7月27日来西班牙看本世纪最长月食啊 根据《20minutos》报道,7月27日西班牙土地上将可以观测到本世纪最长月食,时长共1小时43分钟。此外月食之夜也是满月之夜,整个欧洲,非洲,中东地区以及中亚地区都可以观测该天文奇观。下次该现象再次出现时,恐怕只能等待我们的子孙观看了。 7月27日,由于地球公转到太阳与月亮之间,而其影子则将投射到月亮上,形成月食。从地球阴影投射到月球上开始到阴影移开,到再次投射,此天文现象共持续3小时55分钟。 相对于日食,观看月食更加便利。因为观看月食不需要任何保护措施,只是推荐使用天文望远镜,双筒望远镜以及其他类似措施,以便更近距离地观看月食的每个细节。 月食开始的具体时间为7月27日西班牙时间21点30分,至23点13分结束。期间,月亮还会变为深红色,因而也被称为“血色月亮”。 西班牙华人街网站Yang编译 【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系[email protected],违者必究 El eclipse total de luna más largo del siglo XXI se podrá ver desde España el 27 de julio Sólo nuestros nietos podrán presenciar algo semejante: un eclipse total de luna de 1 hora y 43 minutos, que coincidirá con luna llena y que será visible desde casi toda Europa, África, Oriente Medio y países de Asia central. El próximo 27 de julio se podrá observar este fenómeno, que se produce cuando La Tierra se interpone entre el Sol y la Luna, proyectando su sombra sobre el satélite. Desde que la penunbra de nuestro planeta comience a cernirse sobre la Luna hasta que pase la sombra y después de nuevo la penumbra, en total serán observables 3 horas y 55 minutos de fenómeno astronómico. La gran ventaja frente a los eclipses solares (cuando es la Luna la que se pone entre el Sol y La Tierra) los eclipses lunares pueden observarse sin protección y tan sólo es recomendable el uso de telescopios, prismáticos y elementos similares para observar con más cercanía y detalle. Durante el fenómeno, que comenzará a las 21.30 del día 27 y se prolongará hasta las 23.13 h (aunque en menor medida durará hasta las 00.18 h), se podrá ver cómo la luna se vuelve de un color rojo muy intenso, en lo que se conoce como "luna de sangre". |