根据《20minutos》报道,虽然西班牙旅游业作为经济复苏有力驱动力之一依然带动着西班牙经济的回暖,但其增长速度已经开始减缓。一些大区旅游业甚至出现倒退趋势。 今年前五月共有28573668名游客前往西班牙旅行,该数据再次创下历史新高。不过此次比去年同一时期仅增长了1.96%。而去年的增长率为了11.96%。这也意味着增长率下降10%。 此外虽然大部分大区游客人数均较之前年有所增长,大部分大区游客增长率高达9%-19%。不过有两个大区的外国游客数量却有减无增。Canarias大区1-5月共接待游客570万,相对去年减少1.96%。加泰罗尼亚则减少了2.06%,接待游客数量为650万。 西班牙华人街网站Yang编译 【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系[email protected],违者必究 El turismo frena abruptamente en España (y en Cataluña da incluso marcha atrás) El motor del turismo sigue funcionando en España para impulsar la recuperación económica, pero ya no es un motor de explosión. Es una dinamo al ralentí que avanza por inercia y que en algunas comunidades, incluso, ha puesto la marcha atrás. Los 28.573.668 turistas que han visitado el país en los cinco primeros meses del año, según el cálculo que ha ofrecido el INE este lunes, vuelven a suponer otra cifra histórica para el país pero con matices. El primero, que apenas supone un 1,96% más que en el mismo período del año pasado, nada que ver con el 11,96% que habían ensanchado las llegadas en mayo del año pasado. El propulsor ha bajado diez puntos sus revoluciones. El otro matiz es regional. Mientras allá por mayo de 2017 todas las comunidades mostraban grandes incrementos interanuales de visitas turísticas —en tasas del 9% al 19%— este año dos autonomías han visto llegar menos extranjeros a su tierra. Y estas dos son precisamente las dos que más turistas reciben de todo el país: Canarias, que ha recibido 5,7 millones de enero a mayo (-1,96%), y sobre todo Cataluña, que los reduce un -2,06% hasta los 6,5 millones. |