这种致癌药物下架,中国生产商背锅?
根据《20minutos》报道,医疗部门近日与医药顾问总局以及17家曾生产被污染的高血压药物实验中心达成协议。根据协议,患者可以前往药店换取其他具有同样功效的药物。 药店药剂师会帮助检查所购买药物是否为受污染药物。药物可免费换取。 根据西班牙药监局本周四发布的信息通告,一些药物含有缬沙坦。而这些药物中的缬沙坦被一种危险的高度致癌的物质污染。 据统计,共有17家实验中心生产的119种药物下架。据悉这些药物污染是由中国药物实验室导致的。 西班牙华人街网站Yang编译 【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系[email protected],违者必究 Las farmacias cambiarán los fármacos contra la hipertensión que contienen valsartán y están contaminados El Ministerio de Sanidad ha acordado con el Consejo General de Colegios Farmacéuticos y los 17 laboratorios que han distribuido el medicamento contra la hipertensión contaminado que los pacientes puedan cambiar los fármacos en oficinas de farmacia. En la farmacia se comprobará si el medicamento forma parte de los lotes afectados, así como la prescripción del SNS, y será sustituido sin coste para el paciente. La Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios (AEMPS) publicó el pasado jueves una nota informativa sobre la retirada del mercado de algunos lotes de medicamentos que contienen valsartán, contaminados por una sustancia "potencialmente cancerígena". Un total de 119 presentaciones de medicamentos pertenecientes a 17 laboratorios farmacéuticos se han visto afectados por esta contaminación que se produjo en unos laboratorios chinos. |