西班牙夏季热潮,热死六人了
根据《20minutos》报道,上周六到周日三人因近日席卷西班牙的热浪而死亡:其中两人为Tarragona人一人为Extremadura人。这也意味着西班牙近日因高温死亡的人数上升到了6人。 此外,近日一年为40岁的德国朝圣者在朝圣途中于本周日死亡,目前正在研究其死因是否是因为气温过高。 目前Tarragona共有两名男子于上周六在 Hospital Joan XXIII医院死亡。第一名热潮受害者于上周四在Constani中暑,在入住加护病房两日后死亡。 周六同一医院入住了一名60岁男子,因不胜酷暑男子当日下午死亡。 西班牙华人街网站Yang编译 【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系[email protected],违者必究 El fallecido en Cáceres eleva a 6 las muertes por la ola de calor Tres personas han fallecido este sábado y domingo por la ola de calor que azota España desde hace días: dos de ellas en Tarragona y una en Extremadura, lo que eleva a seis las muertes registradas en los últimos días a causa de las altas temperaturas en el país. Además, se investiga si la muerte de un peregrino alemán de 40 años que falleció el domingo cuando realizaba el Camino de Santiago fue a causa de las elevadas temperaturas. En Tarragona, en concreto, dos hombres fallecieron el pasado sábado en el Hospital Joan XXIII a consecuencia de las altas temperaturas registradas en la zona. La primera víctima fue hallada el jueves en Constantí, cerca del monumento romano de Centcelles, declarado patrimonio Mundial, y murió dos días después en la Unidad de Cuidados Intensivos (UCI) del Hospital Joan XXIII. El sábado ingresó en ese mismo centro un hombre de unos 60 años en estado crítico, afectado también por un golpe de calor, y falleció esa misma tarde. |