没时间做饭+方便,西班牙人消费更多熟食
根据《20minutos》报道,西班牙人购买越来越多的即食食品。其中最主要的原因为该类食品的舒适度及快捷度。这也是一种比较城市化的生活方式,而且人们现在需要更好的利用时间,因此人们的饮食习惯也在悄悄改变。 食品行业的几大公司,如 Mercadona, El Corte Inglés, 家乐福等都发现并开始抓住这一现象的shangjiu。而且根据行业预测,购买熟食将成为大中城市生活中一种不断增强的趋势。 而食物也多种多样,从最传统的快餐,如披萨,三明治,汉堡等到传统西班牙美食,如海鲜饭,兵豆,烤鸡,馅烤茄子,炸奶酪球,土豆饼,沙拉,面条等等。越来越多的健康产品也加入即食食品的行列。 西班牙华人街网站Yang编译 【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系[email protected],违者必究 Los españoles gastan cada vez más en alimentos 'listos para comer' por comodidad y falta de tiempo Los españoles compran cada vez más alimentos preparados, los llamados ‘listos para comer’, y lo hacen principalmente por la comodidad. Un estilo de vida "más urbanita", según la compañía de análisis Nielsen, asociado a "la necesidad de aprovechar al máximo el tiempo disponible" están cambiando los hábitos alimentarios. Grandes empresas del sector de la alimentación como Mercadona, El Corte Inglés, Carrefour son conscientes de ello y están reforzando sus áreas de alimentos ‘lista para comer’. Además, en el sector se da por hecho que la tendencia seguirá creciendo, especialmente en las ciudades grandes y medianas. Hay de todo. Desde comida rápida clásica (pizzas, sándwiches, bocadillos, hamburguesas...) hasta paella, lentejas, pollo asado, berenjenas rellenas, croquetas, tortilla de patatas, ensaladas, pastas... Y cada vez más también productos asociados a lo saludable. La demanda de todos los productos listos para comer está creciendo, pero estos, los saludables, mucho más. Sushi, cremas de verduras, tofu, frutas preparadas... |