此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 1846|回复: 5

[求助] 这句话意大利语怎么说?谁能帮我翻译下?谢谢!

[复制链接]
发表于 2012-11-8 15:21:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
我想去银行让他们帮我出一份去年【2011年12月31为止】一年的SALDO[我去办理生育补助金是那工作人员对我说的】应该就是余额吧,这句话怎么说呢谁能帮我翻译下?谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2012-11-8 15:26:40 | 显示全部楼层
Mi servirebbe l'estratto conto relativo all'anno precedente, per la domanda dell'assegno di maternita'

评分

参与人数 1经验 0 铜币 +5 收起 理由
蝴蝶效应 0 + 5 华人街有你更精彩:)

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-8 15:55:04 | 显示全部楼层
谢谢你小K帅哥!对了你能在帮我看看这需要怎么填?CHE IL PATRIMONIO IMMOBILIARE DEI SEGUENT COMPONENTI IL NUCLEO FAMILIARE AL [              ]ERA  INESISTENTE[                                                                                      ]这空格的地方我该填写些什么呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-13 19:46:48 | 显示全部楼层
柔若无骨 发表于 2012-11-8 14:55
谢谢你小K帅哥!对了你能在帮我看看这需要怎么填?CHE IL PATRIMONIO IMMOBILIARE DEI SEGUENT COMPONENTI  ...

请楼主写的全面点好吗,因为这句只是半截,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-13 21:55:13 | 显示全部楼层
柔若无骨 发表于 2012-11-8 14:55
谢谢你小K帅哥!对了你能在帮我看看这需要怎么填?CHE IL PATRIMONIO IMMOBILIARE DEI SEGUENT COMPONENTI  ...


把选项都发全了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-15 15:49:02 | 显示全部楼层
蝴蝶效应 发表于 2012-11-13 18:46
请楼主写的全面点好吗,因为这句只是半截,谢谢

不好意思蝴蝶老师!刚看到你的留言!现在已经知道怎么回事了。非常感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+2, 2024-9-20 08:45 , Processed in 0.088736 second(s), Total 9, Slave 7 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES