此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 3363|回复: 49

[华人新闻] 罗马一名中国籍孩子正等待肝移植手术 ,医院急需翻译

  [复制链接]
发表于 2013-1-1 23:53:06 | 看全部 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?快速注册

x
本帖最后由 末代华侨 于 2013-1-2 15:45 编辑



https://www.facebook.com/photo.php?pid=23151977&l=ac557ea851&id=208937549235450

请华人街的街友们,

启动自己应急的实力吧 028 (1).gif

2014_259584130837458_890032362_n.jpg

~~~紧急求助~~~~~~
请华人街启动自己的实力吧 028.gif



Translators4Children

RED ALLERT per un bambino cinese in attesa trapianto fegato a ROMA.

Cari Amici di Translators4children,
lanciamo con URGENZA questo RED ALLERT per avere la disponibilità di un traduttore/ interprete che possa aiutare le sorti di un piccolo bambino cinese in terapia intensiva pediatrica a Roma presso il Policlinico Gemelli.
Il padre parla solo CINESE ( a breve avremo anche la regione di provenienza) e i medici devono assolutamente parlare con lui per prendere decisioni importanti.
PRontamente la direzione sanitaria ha attivato l'ambasciata per avere un mediatore linguistico, ma queste feste non aiutano proprio.
QUINDI si cercano Volontari che abbiano possibilità di tradurre dal CINESE all'ITALIANO cio' che i medici dovranno comunicare al papà del piccolo ( che vive in reparto da diversi giorni).
Anche quando arriverà il mediatore serviranno contatti, infatti il mediatore non potrà dare sempre la propria disponibilità, ed in caso di comunicazioni urgenti anche avere un contatto telefonico sarebbe importante.
Parliamo di due cose che chiarisco subito: un bambino che combatte per la vita , e la ricerca di Volontari che possano donare al prossimo le TRE cose piu' importanti: il proprio TEMPO, il proprio SAPERE e l'amore pe ri prossimo( in questo caso i bambini).
Grato a chi vorrà POSTARE questa richiesta di aiuto nella propria bacheca,allego la richiesta di aiuto ricevuta ora dalla Associazione ATIP della Terapia Intensiva Pediatrica del Gemelli con cui Happy Family Onlus e T4C collaborano da tempo.
Grazie a tutti.

Roma, 1 gennaio 2013 - ore 22,30

" Carissimi Amici di Happy Family e T4C,

da sempre siamo insieme con Voi di Happy Family per aiutare tanti bambini che transitano nella Terapia Intensiva Pediatrica del Policlinico Gemelli per migliorare la qualità della vita dei bambini e dei loro genitori.
Oggi siamo qui a chiedere il Vostro prezioso aiuto perché abbiamo saputo che Happy Family condivide le finalità del Progetto Translator4children, un progetto etico che traduce cartelle cliniche di bambini malati e in difficoltà economiche che fanno viaggi della speranza da e per l’Italia.
Abbiamo una emergenza: un bambino cinese malato ricoverato presso il reparto di Terapia Intensiva Pediatrica ( in attesa di trapianto di fegato ) con il padre che non parla una parola di italiano e neppur inglese o di altra lingua.
E’ originario della CINA, quindi siamo qui a chiedere, per il vostro tramite un aiuto per un traduttore Volontario ( in questo momento non ci sono fondi per pagare nessuno),perché il padre deve essere messo nelle condizioni di capire cio’ che i medici devono comunicargli anche con una certa urgenza.
Di norma queste emergenze si coprono con l'intervento del "mediatore culturale" chiamato
dall'ospedale all'ambasciata di turno.
Questa sera, dopo quattro giorni che il papà dorme in Pronto Soccorso, volevamo comunicare
con lui per mandarlo a dormire dalle suore vicino al Policlinico dove spesso ( e troppo spesso
ospitiamo genitori non abbienti a nostro carico) mandiamo i genitori.
Un traduttore chiamato tramite l'ospedale per una esigenza estemporanea ed improvvisa non è
disponibile e meno che mai in un giorno di festa...
Se con il vostro aiuto fosse possibile "implementare" il T4C con un " banale" ( per la difficoltà
realizzativa) ma quanto mai essenziale un...Call translator for children....
Il poter chiamare un traduttore dal reparto e passarlo al genitore per fargli sentire il calore,
l'attenzione, l'aiuto, non farlo sentire solo in un mondo di "comunicazione globale" proprio in un
momento di difficoltà.
Questa sera, questo papà dormirà ancora su una sedia in Pronto Soccorso perché nel mondo di
internet e della comunicazione globale....non sapevamo come comunicare con lui...

Restiamo in attesa di un Vostro ritorno ,con la speranza di poter aiutare la famiglia questo bambino e tutti gli altri che purtroppo dovremo gestire.
E’ proprio il caso di dirlo , abbattere il “muro linguistico” in casi come questi può’ davvero voler dire ..salvare la vita ad un bambino.
grazie per quello che potrete fare.


Francesco Porfirio ( Tesoriere ATIP ONLUS)
335 6170251

Claudia Vitale ( Responsabile Volontari del Reparto)
335 8000358

..." Se lo puoi sognare...lo puoi fare !"
— 与 HappyFamily Onlus
·  · [url=https://www.facebook.com/ajax/sharer/?s=2&appid=2305272732&p[]=208937549235450&p[]=23151977]分享[/url] · 17 分钟前发布

红色警报    -- 罗马一名中国籍孩子正等待肝移植手术。
亲爱的Translators4children的朋友们,
我们 紧急发出 这个红色警报, 希望有一个中文翻译,可以帮助这名在罗马Gemelli医院儿科重症监护病房的中国孩子的命运。
孩子的父亲只会说中文(短期内我们也将知道他来自哪个省), 医生一定要与他沟通然后作出重要的决定。
卫生部门已经及时向大使馆要求一名中文翻译,但当下节日中很难联系到。
所以, 我们正在寻找有能力的志愿者来翻译,让医生和孩子的父亲互相沟通(孩子已经住院好几天了)。
翻译到了之后,还需要进一步联系,因为翻译不会一直都在。在需要紧急沟通的情况下,留个电话联系方式是非常重要的。
我们在谈论两件事:一个孩子正为生命在奋斗;招募能够奉献出这三样重要东西的志愿者:自己的时间, 自己的知识,爱护他人(这次是小孩子)。
感谢那些在自己的涂鸦墙上发布此请求帖的朋友们,下面我附上罗马Gemelli医院儿科重症监护病房ATIP协会 的援助请求,Happy Family  非盈利组织 和T4C (Translators4children)长期与他们合作。
谢谢大家。


感谢版主快乐前进翻译

评分

参与人数 2经验 0 铜币 +6 收起 理由
害人精 0 + 5 希望所有的人特别是罗马的华人行动起来!.
我是严大叔 + 1 谢谢提供信息!谢谢提供帮助!.

查看全部评分

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-1 23:58:02 | 看全部
~~~紧急求助~~~~~~
请华人街启动自己的实力吧 028 (1).gif 028.gif
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-2 00:02:07 | 看全部
顶一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-2 00:05:00 | 看全部
顶顶更健康
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-2 00:10:15 | 看全部
已经联系华人街论坛的专业翻译,会尽快联系提到的两位负责人:
Francesco Porfirio ( Tesoriere ATIP ONLUS)
335 6170251

Claudia Vitale ( Responsabile Volontari del Reparto)
335 8000358

谢谢楼主。

评分

参与人数 1金币 0 铜币 +5 收起 理由
蜗牛~ 0 + 5 华人街有你更精彩:)

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-2 00:10:28 | 看全部
在南部的 同胞。。有吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-1-2 00:14:02 | 看全部
待嫁男青年 发表于 2013-1-1 23:10
在南部的 同胞。。有吗?

per un bambino cinese in attesa trapianto fegato a ROMA.:handshake:handshake
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-2 00:21:42 | 看全部
顶一下,希望罗马的翻译尽快
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-2 00:23:31 | 看全部
已经联系华人街翻译组跟进
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-2 00:25:13 | 看全部
本帖最后由 意游未尽Italy 于 2013-1-1 23:26 编辑

刚刚给Claudia Vitale ( Responsabile Volontari del Reparto) 335 8000358 打了电话,告诉对方我是在米兰的,刚刚在华人街论坛上看到了他们的求助。但是我医药方面的意大利语并不精通,生活上的没问题。
CLAUDIA 女士告诉我,孩子还是非常危险,但是现在医生没发做决定。让我跟孩子的父母说一下,医院为父母安排了住宿,请他们晚上先去休息一下。
希望今天晚上或明天医院方面能找到专业的翻译。也向我们求助,谁能比较精通医药方面的也可以联系她。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-2 00:26:25 | 看全部
先进来支持
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-2 00:32:13 | 看全部
已经打电话给文中的手机号码,确有其事,我们在尽力通过各种渠道争取明早为孩子找到一个翻译。

评分

参与人数 1金币 0 铜币 +5 收起 理由
蜗牛~ 0 + 5 华人街有你更精彩:)

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-1-2 00:35:39 | 看全部
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-2 00:42:06 | 看全部
使领馆24小时应急电话: 罗马3939110852、米兰3272862927、 佛罗伦萨3357748753
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-1-2 00:53:03 | 看全部
华侨通过严大叔提供的罗马使馆紧急电话联系了罗马使馆,对方说使馆放假,但一定尽力处理。随后我联系了我们论坛意大利语教学版的老师们,找到了一位在罗马的老师,但刚才打电话过去确认的时候,医院说大使馆已经联系他们并安排好了翻译,所以大家无需担心了,好人有好报,也祝这位不幸的男童一切顺利,早日恢复健康。

评分

参与人数 4经验 +1 金币 0 铜币 +16 收起 理由
【紫色的温柔】 + 1 华人街的温暖
蜗牛~ 0 + 5 太给力了~~
意游未尽Italy + 1 + 5 太给力了
末代华侨 0 + 5 太给力了~~

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+2, 2024-9-19 23:45 , Processed in 0.110093 second(s), Total 11, Slave 9 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES