马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册
x

罗渭石和他的妻子于北京荣宝斋画展。 周雪莹 摄 【欧洲时报特约记者周雪莹5月23日报道】在北京荣宝斋大厦的一个展厅中,一位年逾七十的外国人热情地向到访者介绍室内的画作。这是法国画家罗渭石的水墨禅画展。“罗渭石”是印在名片上的名字,画家的法文名叫Robert FAURE。 他的中文名叫“罗渭石” 他的法文名翻译过来是罗伯特·佛和。他说,译成“佛和”,其实与“佛”无关,但却形成了“佛的和谐”一意。或许正是这一巧合,成全了他的“中国禅画”缘。 谈到这个名字,罗伯特很是自豪,“‘罗渭石’是李项鸿老师为我起的,他看我崇拜画家徐渭和石涛,便取‘渭’、‘石’二字。”在罗伯特眼中,明代画家徐渭和石涛是众多革新画家中的代表,他们接受传统又摆脱传统的束缚。众所周知,徐渭在别人眼中是个有些疯狂的画家,他下笔不经思考,十分迅速,这使得他的画风与唐朝的禅画很接近。石涛不仅是全能画家,还是艺术评论者。他倡导绘画不该受制于俗套,应任由思想自由发挥。 2005年,罗伯特第一次去中国,在杭州的一幢房屋中,罗伯特“邂逅”了徐渭的画作。当时,画就压在桌子上的玻璃台面下。之后,罗伯特去了一家专营绘画图书的书店,里面有数万本关于绘画的书。他随意选了一本,恰巧就是徐渭的书,罗伯特便立即买了下来,带回法国。 三十年求学路 二十年自成长 罗伯特毕业于法国里昂大学,并获哲学硕士学位。他一直对东方文化感兴趣。他曾着迷于印度瑜伽,后来还做了瑜伽老师。之后,罗伯特发现,“瑜伽”对他学画有着不小的帮助。通过瑜伽,他学会了如何保持内心平静、调整呼吸和集中精神,这三种修养在中国绘画中不可或缺。 1980年,罗伯特口中的“唐大师”为他打开了中国水墨画的一扇窗。而事实上,在学习水墨画之前,罗伯特从未学习过西方绘画。 由于不会讲中文,罗伯特在最初的二十年仅是通过模仿大师的作品,自学中国画技法。“那时,我的‘老师’就是李昭道、徐渭、齐白石、朱耷等历史上的大师。” 2005年,罗伯特结识了画家李项鸿。“当时,一个在瑞士生活的中国朋友邀请我参与他们的赴华画家团,目的地是黄山。她还特意邀请了李项鸿老师。她在看电视节目时知道了李,并了解到李是位优秀的画家,于是就联系了他。”正是这次邂逅,一位法国人找到了一位为他开启中国画大门的讲师。 在李项鸿的指导下,罗伯特逐渐领悟禅画的真谛——现实与想象的碰撞。罗伯特说,“一次,我与李在山中速写。李让我尝试着融入大自然的氛围,并全方位的观察周围景致。之后,速写开始。可是,李却让我想象站在对面的山上,把脚下的这座山画下来。他可是让我画看不到的东西啊。” 当仔细观察罗伯特的作品时,不难发现,他的画中不乏西方元素。他以他的方式,将中西方绘画完美地结合在了一起。对此,罗伯特解释,“在将近三十年的绘画生涯中,我逐渐将个人情感融入到作品中,我的画也会暗含一些自己的见解。毕竟绘画是景致与画家内心的交流。” 东方文化的西方传播者 罗伯特曾在法国多地办过水墨画展。每当展览时,他都会静静守在展厅的一个角落,观察参观者的一举一动。他说,“对于同一幅水墨画,每个人都会有不同的理解。” “法国人对我的画感到惊奇。记得一次办展览时,有一群法国人进来参观,他们很吵,讲话很大声,但当专注于画后,他们突然安静了,开始小声交流。不知道他们每个人都读到了什么。” 罗伯特说,“其实,在欧洲,对中国文化感兴趣的人越来越多。不过,有这样一个现象,很多的中国人来欧洲学画,但学习中国画的欧洲人却不多。”他解释,这是因为中国开放只是近几十年的时间,欧洲却有很长一段历史,因此要留给中欧一些时间,让它们相互了解、相互交流、并相互欣赏。 然而,在文化交流的过程中,传播者是一个必不可缺的角色。罗伯特也是在一次偶然的机会下担当起“传播者”一职。 1985年,罗伯特的教学生涯拉开帷幕。“一些朋友看到我画的中国画,非常感兴趣,就让我教他们画。”之后,罗伯特开始在欧洲多地开办3或5天的培训班,来拜师学艺的有法国人、意大利人、西班牙人、比利时人和瑞士人。他自豪地说,“我也教过两名在法国的中国人。他们本是学工笔画的,但想学禅画就找到了我。” 在罗伯特的课堂上,学生要学习技法、哲学和美学。此外,他也会教一些中国谚语,比如“吃水不忘挖井人”等。 值得一提的是,罗伯特的妻子克里斯蒂娜(Christiane)也在丈夫的影响下,开始画水墨画,至今已有二十年的时间。当被问及是否也有开展览的打算时,克里斯蒂娜却害羞了,“不不,现在还不行,我画的还不够好,比不上我的丈夫。” 罗伯特还有一个构想,就是在法国南部瓦尔省的林间深处建一栋木制建筑,它包括一个讲堂、一个艺术展厅和一个满载中国水墨画典籍的图书馆。渴望了解、学习中国绘画的法国人可以去,愿意与他人探讨文化的中国人也可以去。“等到建好后,我也会在不远处安居。”
|