on a dark desert highway.行驶在昏黑的荒漠公路上cool wind in my hair.凉风吹过我的头发warm smell of colitas 温馨的colitas香rising up through the air 弥漫在空气中up ahead in the distance.抬头遥望远方i saw a shimmering light 我看到一丝微弱的灯光.(从这一句开始往下可理解为吸毒后的感觉)my head grew heavy and my sight grew dim 我的头越来越沉,视线也变得模糊.i had to stop for the night 我不得不停下来过夜there she stood in the doorway 她站在门那儿等候我(这里的她指的是不是毒品)i heard the mission bell 我听到远处教堂的钟声.(可理解为警钟,心底的良知在呼喊.)and i was thinking to myself 我在心里对自己说this could be heaven or this could be hell 这里也许是天堂也可能是地狱then she lit up a candle 她点燃了蜡烛(点燃大麻)and she showed me the way 并给我引路(引向幻境)there were voices down in corridor 走廊深处传来阵阵说话声i thought i heard them say......我想我听到他们在说……welcome to the hotel california for you 欢迎来到加州旅馆!such a lovely place 多么美丽的地方!such a lovely face 多么可爱的面容there's plenty of rooms at the hotel california 加州旅馆有充足的房间!any time of year 一年的任何时候you can find it here 你都能在这找到房间her mind is tiffany-twisted 带着仿佛如纱般缠绕的心思she got the mercedes-benz 她开着一辆梅塞德斯·奔驰she got a lot of pretty,pretty boys 还带着许多漂亮迷人的小伙子she calls friends 她都唤他们叫朋友how they dance in the courtyard 他们在庭院里翩翩起舞sweet summer sweat 甜蜜夏日,香汗伶俐.some dance to remember 有人狂舞中唤起回忆!some dance to forget 而有人狂舞着是为了忘记!so i called up the captain 于是我叫来领班.please bring me my wine 请给我来些美酒.he said we haven't had that spirit here 他说:我们这再不供应烈酒since nineteen sixty nine 自从1969年起and still those voices are calling from far away 远处依然传来那些话语wake you up in the middle of the night 在半夜将你惊醒(对这种放纵生活的惶恐)just to hear them say......只听到他们在说……welcome to the hotel calofornia for you 欢迎来到加州旅馆!such a lovely place 多么美丽的地方!such a loveely face 多么可爱的面容!they livin'it up at the hotel california 他们在加州旅馆尽情狂欢what a nice surprise 一切都美好得令人吃惊!bring your alibis .为你带来想要的借口mirrors on the ceilling 天花板上的镜子 6.jpg (52.18 KB)10-23 17:21 6.jpg (52.18 KB)10-23 17:21 6.jpg (52.18 KB)10-23 17:21