此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 1539|回复: 1

[快讯] 普拉托融入旗帜即将挂满“百面墙”

[复制链接]
发表于 2014-1-5 00:21:06 | 看全部 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?快速注册

x
本帖最后由 末代华侨 于 2014-1-5 00:27 编辑

               Roberto王和他的意大利同学Alessio在一起
                      普拉托融入旗帜即将挂满“百面墙”

                          ——华商协会及企业融入创举

新闻背景:2013年12月1日七名华工在意大利普拉托Macrolotto工业区华人工厂内不幸遇火灾身亡后一个月内,我们看到了更多的融入希望——百面墙[Facewall]一个和时代和社会紧密相连当代艺术活动。届时在普拉托城内将有一万面促进文化和名族融合的旗帜将于2014年4月20日复活节前完成挂置,你是不是也想免费拥有这样一面够酷的旗帜挂在你家窗外呢?




        根据意大利著名记者DARIO DI VICO2013年12月30日星期一《晚邮报》国内大事(第二十五版)报道,石阳石翻译、胡莹整理编辑。


Wang e Alessio insieme Le bandiere del dialogo appese alle finestre di Prato
  l'idea di associazioni e imprese per l'integrazione
                                                                             di DARIO DI VICO
    è passato quasi un mese dal rogo che il 1° dicembre scorso uccise sette operai in una fabbrica-dormitorio del Macrolotto e' scosse la coscienza civile dei cittadini di Prato. Da allora molte cose sono successe e tante altre stentano ad accadere e cosi
l'iniziativa riparte ancora una volta dal basso,dalle associazioni culturali italo-cinesi e dai giovani imprenditori di entrambe le etnie che avevano reso possibili le fiaccolate di solidarietà con le vittime dei giorni successivi alla tragedia.
        至从一个月前发生的惨剧:七名华工在意大利普拉托Macrolotto工业开发区华人工厂内工作、居住遇火灾丧生,如同地震般震撼了每一个在普拉托公民的心,并由此衍生了一系列的相关活动。这些活动由中国人与意大利人混合组成的文化、艺术、社会活动类协会和中国侨团还有中意双方年轻企业家组织和推广。比如参与举办哀悼会以及在普拉托Palazzo Pretorio博物馆内由普拉托市政府文化局和孔普思特剧场联合推出《郑和第八次下西洋》的戏剧演出中添加集体哀悼和呼吁活动。
   
Stavolta a farla da protagoniste saranno delle bandiere sui generis:da domani fino alla Pasqua 2014 l'appello che il laboratorio artistico di Compost e altre associazioni come Pratosfera,Cna World e i Giovani Industriali rivolgono ai pratesi è quello di appendere alle proprie finestre e ai balconi grandi fotomanifesto che mostrano la possibilità del dialogo interetnico. Scatti che raccontano l'amicizia tra persone di nazionalità diverse(non solo italiani e cinesi ma anche albanesi. pakistani,rumeni e nord-africani)e che,se la città risponderà,arrederanno Prato dalla fine del 2013 fino a Pasqua. Si è partiti con 200 bandiere ma l'obiettivo è di arrivare addirittura a 10 mila.Le prime adesioni fanno ben sperare visto che vengono,tra l'altro,dalle scuole e dalle due università straniere che hanno sede in città.
而接下来我们将看到的活动是Facewall[百面墙]——由普拉托孔普思特剧场艺术团队、Pratosfera网站以及CNA Word(意大利手工业企业-中国世界)和普拉托青年工业家协会联合发起的在普拉托全城范围内将100张照片中200名主人公的故事印制旗帜免费发给所有多民族融合促进的友好人士。这些旗帜将印制整整一万份分别悬挂在城市的各个角落,这些照片中的故事涵盖了居住在普拉托的众多名族,而不仅仅是意大利人和中国人之间的友谊,还包括了阿尔巴尼亚,巴基斯坦,北非和罗马尼亚等多个名族人民之间的友谊。目前第一批活动200面旗帜已经在热心的协会和在普拉托的两所外国人大学以及当地的中小学展开。如果城市反应良好,整个活动到2014年4月20日复活节前后在普拉托城内将挂满一万面旗帜。




    Dietro ciascuna foto c'è una storia di integrazioni difficili e amicizie nate dalla reciproca comprensione e dalla comunanza di interessi.Come quella tra le ventenni Sara e Monique,un'italiana e una congolese che si sono conosciute sulle piste di terra rossa dell'Atletica pratese.Oppure quella di Anthony Tang,65 anni,medico in pensione e primo cinese arrivato in città,con la sua allieva di lingue Elisabetta,75 anni, O ancora Roberto Wang e Alessio,studenti di prima media e compagni di playstation.E infine la cattolica Sara e la musulmana Amina che si sono conosciute all'oratorio mentre aspettavano i ragazzi che giocavano.
        旗帜上每张照片的背后都有一个艰难的融合友谊诞生和建立共同利益的故事。比如二十多岁萨拉(意大利人女孩)和莫妮卡(刚果女孩)他们两个是在普拉托红土地田径队跑步的时候认识的。还有安东尼-唐, 65岁,一位据自称是第一位到达普拉托的中国人的退休医生和他的中文学生75岁的伊丽莎白(意大利女人),还有已经上初一中国男孩罗伯特·王(意大利普拉托华商会会长王增理之子)和他的小学同学阿来萧(意大利男孩)一起在玩电子游戏,还有信奉天主教的意大利人莎拉和信奉穆斯林教的阿拉伯女孩阿米娜-她们是在圣安娜教堂少年活动中心等候子女的时候认识的。




    Gli artisti di Compost raccontano che il progetto delle bandiere(facewallprato.it)è precedente al rogo ma gli avvenimenti delle ultime settimane hanno reso tutto piu stringente.Del resto la politica e le amministrazioni locoli litigano tra loro e ancora una volta stentano a trovare il bandolo della matassa cosi la voce che ha avuto maggiore eco nei giorni scorsi è stata quella del vescovo di Prato,monsignor Franco Agostinelli.Nell'omelia del giorno del Santo patrono(stefano) ha paragonato gli operai cinesi morti a dei 《moderni crocefissi immolati sull'altare dello sfruttamento》e ha sostenuto con vigore come sia arrivato il momento di muoversi annunciando tra l'altro la costituzione di due gruppi di lavoro proprio sui temi dell'integrazione.
剧孔普思特剧场艺术团队的工作人员在Pratosfera的网站上和Facewall(百面墙)的网站(www.facewallprato.it)上讲,Facewall[百面墙]这个项目诞生于火灾之前,但是由于火灾的事件将这个项目的紧迫性提到了最高端,普拉托当地政局内也对此事件提出了不同观点。普拉托的天主教主教阿苟斯蒂奈里(Franco Agostinelli)也在当地纪念圣斯特法诺圣徒的时候把逝去的华工比喻为当代的耶稣,在剥削的情况下任劳任怨最终被钉在了十字架上,呼吁各界一起寻找解决问题的方法。而他本人也在组织文化以及宗教事物融合的项目。






   Nella comunità cinese la tragedia del Macrolotto ha messo in moto dinamiche profonde ma che faticheranno a dare risultati. C'è stata tensione tra le famiglie delle vittime e gli imprenditori del pronto moda,sono stati distribuiti ad opera degli industriali piu aperti,come Gabriele Zhang,volantini che invitavano i colleghi a mettersi a norma,a chiudere le fabbriche-dormitorio e a evitare l'uso delle bombole a gas.Ma è chiaro che la cittadinanza di Prato si aspetta di piu se non altro perchè cosi aveva solennemente promesso,prendendo la parola durante il consiglio comunale,la console cinese Wang Xinxia.


        华人在Macrolotto工业区的悲剧虽然获得了华人社团以及社会多方的关注并带动了深刻改变的苗头,但在一时之内将难以取得突破性成果。有像Gabriele张力这样的侨领已经公开发表申明呼吁侨民尽快将企业正式化,杜绝使用煤气罐等危险物品。自然普拉托民众更因为中国驻佛王新霞总领事在普拉托市政府议会曾承诺将妥善处理后续事件所以对解决普拉托的未来充满期待。




   E in guest'attesa di novità che non arrivano che l'iniziativa delle bandiere segna un punto,parla alla società civile,la stessa che nel giorno del lutto cittadino non aveva mostrato particolare condivisione e che invece esponendo il segno del dialogo è chiamata ad essere protagonista della rinascita della città.Perchè è inutile nascondersi dietro un dito:il risveglio di Prato,una delle città piu multietniche d'Europa,richiede innovazione sociale.






       普拉托公民社会并没有多么关注全城哀悼日,而 Facewall[百面墙]文化艺术运营项目旨在展示多民族文化存在的现状并呼吁、促进多民族公民社会的形成和发展。我们不应像鸵鸟把脑袋埋进沙里那样躲起来不敢面对问题,我们一起来看看作为欧洲名族最多的城市之一的普拉托,是否会觉醒、是否会通过社会革新来面对现实世界和未来。



070.jpg
回复

使用道具 举报

发表于 2014-1-5 01:23:06 | 看全部
我看这也不过是种形式而已,不会对华人社会起实际的作用。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2024-11-13 07:11 , Processed in 0.067001 second(s), Total 12, Slave 9 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES