我一直认为只有中国人比较迷信,其实法国人也有很多的习俗,就当是学习法语了,和大家一起分享一下
vider au fond de la bouteil du vin在年底会结婚
toucher la vente d'une femme enceinte会转运气,把霉气赶走
Toucher du bois en faisant souhait 摸著木頭許願
Touver un tréfle à quatre feuilles 4张叶子的幸运草
Accrocher un fer à cheval au-dessus de la porte 門上掛馬蹄鐵
Casser du verre blanc 打破白色玻璃杯
Marcher du pied gauche sur une crotte de chein. 左腳越過狗屎
Toucher le pompon rough du béret d’un marin
摸到海軍水手帽的絲帶
Voir une coccinelle s’envoler 看到瓢蟲飛走
Voir un arc en ciel. 看到空中的彩虹
servir le vin , le goût saute 2 fois de suite 你将会很有钱
croiser les doigts 祈祷有好事发生
merde在考试前预祝好运
當然,也有令人倒楣的東西或事件:Ce qui porte ‘malheur’
Qand le 13 du mois est un vendredi 13號星期五
Mettre des habits neufs un vendredi. 星期五穿新衣服
Treize convives autour d’une meme table. 13個人同桌
Placer le pain à l’envers sur la table. 麵包倒放在桌上
Renverser du sel sur la table. 倒放桌上的鹽罐。
Croiser un chat noir la nuit. 晚上看到黑貓
Passer sous une échelle 從梯子底下通過
Offrir des chrysanthèmes ou des oeillets. 送人菊花或石竹科的植物
Poser son chapeau sur un lit 把帽子放床上
Ovrir un parapluie dans une maison 在房子裡打開傘
Casser un miroir = 7 ans de malheur. 打破鏡子~招來七年惡運
Allumer trois cigarettes avec la meme allumette.
同一根火柴點三根菸
假如大家知道其他的习俗,可以加上去,可以增长知识