马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册
x
本帖最后由 LIN.G 于 2014-3-22 12:26 编辑
根据法国国家科学院研究: 淀粉类食品,如土豆,谷类和咖啡,在120°高温以上加工制作会产生化学反应,是有毒物质产生,加速人们衰老。
大学生物学家Eric Boulanger的研究报告表明,这些食物在高温情况下,会发生糖化过程,产生AGE,这将会加速人们的衰老。 已证实,在烤面包和炸薯条的“焦糊部分”如: 烤面包,饼干,白面包和咖啡中,均含有丙烯酰胺,是一种可以使动物致癌的物质。
美国最新研究显示,这些食品会导致记忆问题,引起老年痴呆症。
同时,该研究证明,这些食品也会导致血管老化,引起高血压和动脉僵硬。
因此,为了避免此类情况发生,专家建议人们使用“煮,蒸,微波炉”代替“烤和炸”。
---西班牙华人街网站LIN.G编译 【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文】
Las patatas muy fritas aceleran el envejecimiento, según científicos
Los alimentos ricos en almidón, como las patatas, los cereales o el café, cocinados a temperaturas superiores a los 120 °C generan una reacción química que origina productos tóxicos que aceleran el envejecimiento, según la Academia Nacional de Farmacia de Francia.
Esos alimentos, sometidos a altas temperaturas ocasionan un proceso de glicación avanzada, conocido como AGE, que puede acelerar el envejecimiento, según un estudio dirigido por el experto en biología de la Universidad de Lille 2, Eric Boulanger.
Las partes quemadas de las patatas fritas y horneadas, así como del pan tostado, las galletas, el pan blanco y el café, contienen acrilamida, un compuesto que se ha probado cancerígeno y neurotóxico en células animales, aunque no en seres humanos.
Un reciente estudio estadounidense sobre hombres y animales muestra que esos productos pueden provocar en el ser humano problemas de memoria similares a las que causa el Alzheimer.
A partir de esa investigación, el equipo de Boulanger ha establecido que existe un vínculo entre esos productos y el envejecimiento vascular, que causa mayor rigidez en las arterias e hipertensión.
Para evitar consecuencias negativas, los investigadores franceses recomiendan cocinar los alimentos con agua, vapor o en el microondas, frente al asado o a una preparación a la parrilla.
|