此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 931|回复: 3

[快讯] 刘筱玫医生3月29日主题贴:LAZIO大区4月1日起低收入者免TICKET费

[复制链接]
发表于 2014-3-29 22:04:37 | 看全部 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?快速注册

x
本帖最后由 刘医生 于 2014-3-29 22:22 编辑

刘医生3月29日主题贴:拉齐奥大区4月1日起低收入者免医疗TICKET费
Lazio. Ticket. Dal 1 aprile i disoccupati potranno presentare domanda per esenzione



据罗马今年3月29日消息,自2014年4月1日起,拉齐奥地区所有失业者或年收入不超过 8.263,31 欧的个人或总年收入不超过 11.362,05 欧的夫妻(每有一个孩子在此基础上再增加 516,58 欧)都可以通过向各自住家所属区域卫生局 ASL 提交自我声明 L’AUTOCERTIFICAZIONE 来申请免医疗 TICKET 费用。这项政策预计会给25万人带来福利。

29 MAR - Rinnovo esenzione ticket. Per i disoccupati del Lazio si parte il 1 aprile. L’adempimento consiste in una semplice autocertificazione da presentare presso gli uffici della propria Asl di residenza. La  platea degli interessati  è composta da circa 250mila persone.

front1980548.jpg

La Regione informa che da martedì 1 aprile i disoccupati, iscritti ai centri per l’impiego, tutti i cittadini e tutte le famiglie con reddito non superiore a 8.263,31 euro e incrementato fino a 11.362,05 se con coniuge e di ulteriori 516,58 euro per ogni figlio a carico, dovranno presentare l’autocertificazione per essere esentati dal pagamento dei ticket sanitari.

交给ASL的申请声明虽然属于自我声明 L'AUTOCERTIFICAZIONE,但需要写明准确真实的个人信息,因为,对所有交上去的自我声明会有 Aziende Sanitarie 与 Forze dell'Ordine 双重审核,而且最近几年审核幅度明显加大。

为了避免 ASL 办公窗口因此而形成的拥挤,意大利政府给了符合条件的低收入申请者一个专用的免 TICKET 费用的  CODICE:EO2。而对于那些由于社保退休,或由于年龄超过65岁,或低退休金,或由于特定疾病而享受免 TICKET 费用的人群不需要再次提交申请,因为他们的医疗免费福利已经在 ASL 存档并且随时可选家庭医生。

E’ necessario che la domanda contenga dati precisi e verificabili, poiché, come è noto, negli ultimi anni le attività di controllo sulle autocertificazioni presentate, sono state sensibilmente incrementate sia da parte delle aziende sanitarie che dalle Forze dell’Ordine.

Si rammenta che, per evitare code agli sportelli delle Asl, il rinnovo riguarda solo questa tipologia di esenti classificati con il codice EO2. Per quelli esentati  in base alla  pensione sociale, per l’età superiore ai 65 anni, pensione minima, esenti per patologia non c’è bisogno di rinnovare la domanda. I  loro nominativi sono già inseriti nell’archivio delle Asl e disponibili per i medici di medicina generale.

这一针对低收入群体的举措顺应民心,但对于意大利公费医疗体系“预约等太久,小病拖成大病”的让人头痛的问题不知什么时候才可以得到改善。



复制转载请注明原创链接,问题请在“意大利你问我答”版块的医生信箱留言,医生电子邮件[email protected]


回复

使用道具 举报

发表于 2014-3-29 23:31:23 | 看全部
感谢分享~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-3-29 23:33:52 来自手机 | 看全部
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-3-29 23:35:13 来自手机 | 看全部
谢谢分享。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2024-11-15 11:22 , Processed in 0.066173 second(s), Total 11, Slave 8 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES