马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册
x
出租车协会,出租车联合会共同提出“24小时出租车罢工”,从11号(周三)6:00时至12号(周四)6:00时,以此来反对“使用Uber”(一个用来促进消费者“合作消费”的软件)。
据了解,这次罢工的“游行仪式”是由国家出租车组织提议的。具体信息,如下:周三11:00---13:00,从Plaza de Cuzco至el Ministerio de Fomento(Nuevos Ministerios)。
“出租车游行”以及“出租车24小时罢工”的主要原因是:西班牙出租车行业的“萧条”,以及“要求Uber的使用”。
相关人士,表示:“在西班牙,大约有10万户家庭依赖“出租车”出行。我们仅仅是执行法律规定,并保证乘客的安全问题。“
---西班牙华人街网站LIN.G编译 【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文】
Lastaxis de Madrid, llamados a secundar un paro de 24 horas para este miércoles
La Asociación Gremial de Auto Taxi y laFederación Profesional del Taxi convocan a los taxistas de Madrid a un paro de24 horas, desde las 6.00 horas del día 11 a las 6.00 horas del día 12 de junio,contra la que consideran "ilegal" aplicación Uber, la 'app' quefomenta el traslado de pasajeros mediante el denominado consumo colaborativo.
Dicho paro coincide con la manifestaciónconvocada con anterioridad por las Organizaciones Nacionales del taxi(FEDETAXI, UNALT, CTE y Uniatramc) y que tendrá lugar el mismo miércoles, 11 dejunio, de 11 a 13 horas, desde la Plaza de Cuzco hasta el Ministerio deFomento, en Nuevos Ministerios.
Los motivos por los que el sector del taxise manifiesta y convoca un paro de 24 horas en Madrid se deben al"continuo intrusismo" que sufre el sector del taxi en toda España yla llegada a España de aplicaciones como Uber.
Cerca de 100.000 familias dependendirectamente del taxi en toda España y lo único que solicitamos es que se hagacumplir lo que establece la Ley y no se ponga en peligro también la seguridadde los usuarios", han indicado.
|