楼主我给你发个文本,你自己填写,然后打印出来,我把翻译贴上:
Mittente 寄信人
Nome e cognome (all’occorrenza citare tutti i contraenti) 姓名(以及所有签合同的人名)
Via e n. 地址跟门牌号
NPA eluogo 邮政编码跟城市名
Raccomandata 挂号信
Destinatario 收信人 Nome della ditta (in caso di agenzie) 公司名(或者介绍所)这项可以不填
Appellativo,nome e cognome 称呼(sig,sig.ra,sig.rina),姓名
Via e n. 地址跟门牌号
NPA eluogo 邮政编码跟城市名
城市,日期,Luogo,XX.XX.20XX
Disdettastraordinaria del contratto di locazione: numero del contratto/caratteristiche in indirizzo. 特殊租房合同解约书:解约合同的性质,在什么地址
Gentile signora/Egregio signore oppure nome del locatore, 房东名字
conla presente le comunico la mia intenzione di recedere dal contratto dilocazione sopra menzionato (posto auto incluso) stipulato in data __/__/____ fuori dai termini stabilitiper il __/__/____. Dato che per motivi lavorativi/familiari devo traslocare (la citazionedei motivi è opzionale) nonmi è possibile dare la disdetta nei termini stabiliti. 通过此信我想解约以上的租房合同,此合同在__/__/____日期签约,想在__/__/____日期解约。因为有工作/家庭原因我需要搬家(原因可以忽略不写,我只是做个比喻),且不能在约定时间解约。
Nome e cognome del locatario Nome e cognome del marito/moglie o delcoinquilino 租客姓名 合同上的其他租客姓名
__________________________________________________________________________________ laprego di confermare qui il ricevimento della disdetta: 如果房东同意,请他在信上签名
__________________________ ______________________________
Luogo, data 城市名,日期 Firma del locatore 房东签名
基本上下面的部分写着房东签名是不需要的,因为挂号信肯定会收到。
|