此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 986|回复: 0

[生活百科] 翻译人员妨碍司法活动罪

[复制链接]
发表于 2009-12-6 23:30:24 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x

 王先生来自中国,因生活困窘,来法之后一直在一家成衣加工厂工作。一次加工厂被人举报,警方进行突击检查,王先生因没有合法居留,被警方扣押。  王先生不懂法语,在被扣押期间他有权要求警方为自己提供翻译,因此警方为他聘请了一位华人翻译X先生。X先生见到王先生后大致询问了情况,而后他提出,愿意为王先生介绍一位自己较为熟悉的律师为其辩护,而且还保证这位律师经验丰富,一定会使王先生平安无事。因X先生介绍的这位律师提出的费用较高,王先生自知无力承担,就婉言谢绝了X先生的好意。谁知X先生很是不快,对王先生的态度也冷淡了许多。  在此后的警察笔录过程中,根据X先生的翻译,王先生一一回答了警察的讯问。可不幸的是,48小时后,王先生接到了被押送离境的通知。  王先生的家人得知此事后十分着急,王先生是家中唯一的经济支柱,加之女儿年龄尚小,这一噩耗使一家人陷入了极度的困境。王先生的妻子在朋友的介绍下,找到了一位律师。律师对王先生一家的遭遇甚为同情,决定帮助他们向法院提出抗诉。  王先生的律师在翻阅王先生案情卷宗时,发现了两点可疑之处:一是王先生来法之后明明育有一女,可卷宗上却写着王先生没有儿女;二是王先生在法国一直有固定住所,可卷宗上却标明王先生无固定住所。带着这两点疑问,王先生的律师向警察局提出了质疑。警察在查明律师所反映情况之真伪后,把疑问的焦点转到了在警察笔录过程中,为王先生作翻译的X先生那里。  在警察的质讯下,X先生自知无法隐瞒真相,进而交代了实情。原来,X先生利用自己在警察局作翻译的身份,私下和几位律师达成协议,作为中间人为其介绍客户,自己则从中赚取回扣。  王先生一家得知真相后十分气愤,随即将X先生告上了法庭。  在法庭上,律师认为:  首先,X先生违背了自己的职业操守。作为司法部门的工作人员,他为了自己赚取利益而蓄意歪曲事实,使当事人遭受了不公正的对待,使司法尊严和法律的公正性遭到了严重的侵犯。X先生的这种行为,触犯了法国刑法第434-18条,属于妨碍司法活动罪。  其次,X先生的行为也违背了道德准则。王先生一家生活困窘,他是家中唯一的经济支柱。如果王先生被驱逐出境,靠其没有工作的妻子根本无法负担女儿的抚养费,而这个家庭也将随着这个决定而四分五裂……如果任凭X先生的这种行为继续下去,将有多少家庭因无法满足他的一己私欲而受到伤害,那社会的公理何在?法律的尊严何在?  法官听完律师的意见,根据《法国新刑法典》第434-18条精神,处X先生6个月监禁并科40000欧元罚金。  律师提醒:  《法国新刑法典》第434-18条,翻译人员,在任何诉讼案件中,歪曲所翻译的言语或文件之要旨,根据案情严重性,处5年监禁并科75000欧元罚金,或者处7年监禁并科100000欧元罚金。(石宛林编译)  读者来函请寄:[email protected]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2024-11-29 05:40 , Processed in 0.059805 second(s), Total 10, Slave 7 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES