马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册
x
本帖最后由 我爱中华 于 2014-10-13 11:40 编辑
援引埃菲社消息:西班牙Inditex集团旗下的ZARA品牌,即将与中国商业巨头阿里巴巴合作,正式登陆“淘宝天猫商城”。
“天猫商城”,总计拥有网店5万家,顾客源4亿多人,坐拥品牌7万多个。因此,ZARA品牌“网上销售”战略,将为其带来更多的商业机会,使其更好地打开中国市场。
于2013年,西班牙Inditex公司旗下的Bershka和Pull&Bear品牌,便已登陆“天猫商城”。
最新数据显示:2013年,Bershka和Pull&Bear两大品牌,在中国所占的市场份额达到了其销售总份额的50%以上。
截止至2014年7月份,西班牙Inditex集团在中国拥有的实体店的总数量,如下:Zara(152家),Pull & Bear(61家),Massimo Dutti(53家),Bershka(64家),Stradivarius(66家),Oysho(43家),Zara Home(17家)。
---西班牙华人街网站LIN.G编译 【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文】
Zara seabre a millones de clientes chinos con su estreno en la plataforma Tmall
Zara, buque insignia del grupo Inditex,comenzará a vender en el centro comercial chino virtual Tmall, del gigante del comercio electrónico Alibabá, a partir de este lunes, han informado a Efefuentes de la compañía española.
La apuesta por esta plataforma de venta online multiplica las posibilidades de venta de la compañía en el gigante asiático,dado que Tmall cuenta con más de 400 millones de compradores y 50.000 tiendas enlas que se venden productos de más de 70.000 marcas, según consta en su página web.
Zara se suma así a Bershka y Pull&Bear,enseñas del grupo Inditex que venden sus colecciones desde 2013 en Tmall, queen 2013 contaba con una cuota de mercado en China superior al 50 % -según los últimos datos disponibles-.
A cierre de julio, el grupo Inditex contaba en China, donde entró en 2004, con 456 establecimiento físicos de Zara (152), Pull& Bear (61), Massimo Dutti (53), Bershka (64), Stradivarius (66), Oysho(43) y Zara Home (17).
|