此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 414|回复: 0

英文怎样傲娇地说你不在乎?

[复制链接]
发表于 2014-10-29 04:13:41 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
1. Not care/give two hoots

这个习语在英文中表示“根本不在乎”,有种嗤之以鼻,压根儿瞧不上的赶脚。

例:I don't care two hoots about having money, as long as I'm happy.
只要开心,我根本不在乎有没有钱。

2. Big deal!

这个短语本来表示“大事、重要的事”,但在口语中经常用作反语,意思就是“多大点儿事”,“没啥了不起”。

例:So he earns more than me. Big deal!
他不就是比我多赚点儿钱吗?有什么了不起的!

3. For all I care

从字面上看,千万别误以为这个习语要表达的意思是“谁都关心”,它真正的含义是“一点儿也不在乎”!

例:For all I care, he can leave today.
他今天爱走不走,我一点儿也不在乎。

4. Could/couldn't care less

很多小伙伴碰上这个短语都有点儿晕,到底是在乎还是不在乎呢?这次一定要记清啦,不管是could还是couldn't care less,说的都是“不在乎”,“根本就没放在心上”。

例:I could care less what happens.
甭管发生什么,我都不在乎。

5. Give a damn

这个短语常常用在否定句中,表示“根本不在乎”,“没兴趣”。

例:I don't want to hear about her problems. I just don't give a damn.
她的问题我不想听,因为我一点儿也不感兴趣。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:48 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2025-1-15 06:48 , Processed in 0.078288 second(s), Total 8, Slave 6 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES