- 积分
- 4258
注册时间2014-2-24
最后登录1970-1-1
在线时间 小时
|
马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册
x
援引ABC报刊消息—2014年12月8日(昨天),国际劳工组织发布报告:金融危机,对很多国家的经济带来了负面影响,尤其是西班牙。目前,西班牙经济发展不平衡,工资差距非常大,仅次于美国。
国际劳工组织(OIT)的经济学家Rosalía Vázquez Álvarez表示:“2010—2013年期间(四年),西班牙平均工资水平不断下降。经济危机袭来之后,居民的购买力逐步下跌。高收入人群的购买力降低4%左右,低收入人群(如:农民)的购买力则同比下降了43%。
另一方面,西班牙女性的工资水平比西班牙男性要低17%。移民们的工资收入和当地人相比,同比减少30%左右。
昨天,国际劳工组织(OIT)的西班牙负责人Joaquín Nieto向大家提供了一个好消息:“目前,西班牙的生产力水平正在不断上升。我们将逐步提高我们工作效率和平均工资水平,尽快降低贫富差距。”
---西班牙华人街网站LIN.G编译
【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文】
España es el país desarrollado con una mayor desigualdad salarial
La crisis ha afectado a todos los países, pero en el caso particular de España, ese golpe ha sido muy duro. Según el Informe mundial sobre salarios presentado ayer por la Organización Internacional del Trabajo, nuestro país -seguido de Estados Unidos- es en el que más ha aumentado la desigualdad desde 2006.
Rosalía Vázquez-Álvarez, econometrista de la OIT y coautora del informe señala que los salarios en España han caído durante cuatro años consecutivos, desde 2010 hasta 2013. Como consecuencia de esta constante evolución a la baja, los hogares españoles han perdido de media el 17 % de su poder adquisitivo entre 2006 y 2010. Pero la crisis no ha sido igual para todos. Mientras que las rentas más altas sólo vieron reducido su poder adquisitivo en torno al 4%, los hogares con salarios más bajos han perdido hasta un 43% de su capacidad de compra.
Por colectivos, las españolas cobran un 17 % menos que los hombres, mientras que un trabajador inmigrante recibe hasta un 30 % menos que uno local.
Pero también hay buenas noticias. El director de la oficina de la OIT en España, Joaquín Nieto, afirmó tajante ayer que «España puede permitirse subir los salarios tanto como mejora la productividad». Porque en España, lo dice la OIT, la productividad ha subido, «como en el resto de los países».
|
|