此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 1135|回复: 1

[快讯] 西班牙:政府部门斥资282万欧元 促进中国游客旅游购物

[复制链接]
发表于 2014-12-27 12:04:33 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x


援引Economista报刊消息:2015年期间,西班牙为了吸引国际游客,蓬勃发展旅游业,以成为“旅游购物领导者”为目标,制定了相应的计划。

西班牙政府部门,已经推出相应的投资计划:将提供公共预算282万欧元,促进和改善各国游客们心中的---西班牙购物。

目前,西班牙时装协会(ACME)已经制定出一系列的计划。ACME协会会长Pepa Bueno提出:“时装和设计,是吸引游客的一个重点,我们必须促进这方面的发展。”

Global Blue运营商表示:“国际游客的消费水平,是当地居民消费水平的7倍。”

自俄罗斯的购买力和消费力发生大幅下降后,Global Blue运营商便开始专注于中国市场。

Global Blue市场总监Paloma Lucas称:“西班牙政府部门,提出的旅游投资是非常大的一步飞跃。但是,我们在其他方面仍需做出努力,如:相关部门,应该加快对亚洲游客签证的发放速度;航空公司应该为中国游客及其他亚洲游客提供更多的直飞航班,等。”

最后,Paloma Luca感叹道:“亚洲游客前往西班牙旅游时,同时拥有其他国家的签证,他们可以选择在任何国家进行旅游购物。这是造成我们商业损失的一个重要原因,也是我们需要面对的一个重要问题。”




---西班牙华人街网站LIN.G编译
【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文】

201309261710058344.jpg

España suma el shopping a su oferta para liderar en turismo de compras

España se ha marcado como objetivo para 2015 ser líder en turismo de compras, un segmento cada vez más en auge que atrae visitantes a las grande ciudades.

Con este reto, el Ejecutivo ha lanzado un Plan de Turismo de Compras 2015, dotado con un presupuesto público de 2,82 millones de euros, para fomentar y posicionar a España en la mente del turista de compras durante el próximo año.

Las principales asociaciones de moda españolas han recibido con optimismo este nuevo plan. La directora ejecutivo de la Asociación Española de Creadores de Moda (ACME), Pepa Bueno, considera que "la moda y el diseño son un atractivo turístico más que hay que potenciar".

"El turista internacional gasta siete veces más que un comprador local", señalan desde Global Blue, con sede en Suecia, operador de IVA, que se ha centrado en el mercado chino, tras el "notable descenso" entre el público ruso, tanto en afluencia como en el gasto por acto de compra.

En esta línea, la directora de marketing de Global Blue, Paloma Lucas, aseguró que aunque el Plan de Turismo de Compras es "un gran paso" se necesita trabajar duro "en agilizar las trabas que se encuentran estos visitantes en la emisión de visados y en la falta de conexiones de vuelos directos con China y otros países asiáticos".

"El hecho de que ciudadanos asiáticos entren en España con visados de otros países es una pérdida de oportunidad de venta de nuestros comercios, ya que es en el país de entrada y de salida donde más gasto se hace. Esto sigue siendo una tarea pendiente para nuestras autoridades", lamentó.


回复

使用道具 举报

发表于 2014-12-27 12:24:00 | 显示全部楼层
国际游客消费水平是本地人的7倍!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

  • ?百吃不厌的美食
  • 糖炒栗子,5欧一斤 外焦里嫩,糖香四溢,栗
  • 漂洋过海带出来的好东西!?
  • 无聊的星期天唯有美食?
  • 哈哈?在国外也要有中国年的仪式感。家人们

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:48 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2025-1-21 02:00 , Processed in 0.085771 second(s), Total 7, Slave 4 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES