REGGIO EMILIA. Sgradita sorpresa, la mattina di Santo Stefano, per chi gestisce il ristorante giapponese “Sushiko” di via Plauto, a Pieve Modolena. Alla riapertura, poco dopo le 11, chi lavora nel ristorante non ha potuto far altro che chiedere l’immediato intervento del 112. Su input della centrale operativa del comando provinciale, è giunta una pattuglia dei carabinieri del nucleo radiomobile della compagnia di Reggio. Dopo una serie di accertamenti, la ricostruzione di quanto avvenuto.
I ladri, nella notte fra Natale e Santo Stefano, hanno forzato la porta d’ingresso del ristorante per poi introdursi nei locali e fare man bassa di bottiglie di liquore ma anche di gamberi surgelati. L’elenco della merce rubata non è definitivo, in quanto i controlli sono ancora in fase di esatto accertamento.
E la precisa stima dei danni non comprenderà solo la refurtiva (liquori e gamberi sono facilmente piazzabili, ma potrebbero essere semplicemente già finiti sulla tavola di chi ha agito nella notte), ma anche il costo di quanto sarà necessario sistemare a causa del “passaggio” dei ladri nei locali che ospitano l’attività commerciale che propone cucina giapponese. Sulla vicenda i carabinieri hanno avviato le indagini (ricerca di impronte, Dna, filmati girate da telecamere di videosorveglianza presenti in zona) per furto aggravato a carico di ignoti.
欧洲《华人街》编译LA GAZZETTA DI REGGIO新闻网2014年12月27日雷焦艾米利亚消息:对位于Pieve Modolena(REGGIO EMILIA分区) via Plauto的“SUSHIKO”日本餐馆的经营者来说是一个令人不快的意外,于圣斯蒂芬节(圣诞节第二天)上午,11点刚过,进入餐馆工作的人只能马上拨打112报警。接到省部指挥中心通知,一队REGGIO的宪兵巡逻小队来到现场。根据一系列的调查后,对所发生的事有了初步的了解。
盗贼们,是在圣诞节和圣斯蒂芬节(圣诞节第二天)之间的深夜里,撬开餐馆的入口大门进入餐厅里大肆偷窃瓶装烈酒和冰冻的虾。被窃货物的列表不是最终的,还在进行仔细准确的检查清点。
准确的损失估计并不单单是包括赃物(烈酒和虾很容易脱手,但是可能只是简单的被夜里过来偷的人给吃了),还需计算因盗贼的“路过”这家日本餐厅而需重新安排的成本。此事件宪兵已以严重盗窃罪对不明人士展开调查(寻找指纹,DNA,这一区的闭路监控录像)。
(alexzou编译)