此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 7378|回复: 17

[求助] 我好想你怎么说

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2014-12-30 00:10:55 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2014-12-30 20:41:56 | 显示全部楼层
我好想你 = ti penso sempre 或者 mi manchi molto  

mi manchi molto =我很想你。
mi manca = 我想他

mancare,这个单词主要的意思是缺少,但是也可以作为想念的意思,也就是 x使k感到少了什么(因为k想x了。。)

所以这个动词的变位就跟正常的有些不同,我们称为“使”动词 ,也就是说,在中文里,“我想你”,我才是主语,而到了意大利语里,就变成了“你使”我想你,所以 “你”变成的主语。
这就解释了为什么意大利的 mi manchi = 我想你 (动词变位是 manchi-“你” 的变位,你使我想你),mi manca=我想他(manca-“他”的变位,他使我想他)

还有一些其他的使动词,比如piacere,也是最常见的一个。
楼主如果有时间,有兴趣了解的话,可以看下这个帖子:

动词piacere 的用法
http://www.huarenjie.com/thread-1650788-1-1.html
(出处: 华人街网)
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2014-12-30 00:11:39 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-12-30 00:13:28 来自手机 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2014-12-30 00:29:37 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-12-30 00:37:29 来自手机 | 显示全部楼层
Mi manchi molto = 我缺你很多
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-12-30 00:38:48 来自手机 | 显示全部楼层
Tu sei venuto a mancare = 你挂啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2014-12-30 00:53:41 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2014-12-30 00:53:57 来自手机 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-12-30 01:04:41 来自手机 | 显示全部楼层
13968910963 发表于 2014-12-29 23:53
什么情况

额 意思就是那个。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

游客  发表于 2014-12-30 01:38:05
路过看看祝大家新快乐年
游客  发表于 2014-12-30 01:48:19
应该ti pensso
游客  发表于 2014-12-30 01:52:26
Ti pensso 正确说法
发表于 2014-12-30 03:32:37 来自手机 | 显示全部楼层
Ti voglio bene!


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-1-2 22:34:39 来自手机 | 显示全部楼层
好详细,谢谢好好老师。


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+2, 2024-9-20 23:37 , Processed in 0.116275 second(s), Total 12, Slave 9 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES