- 积分
- 79309
注册时间2010-6-26
最后登录1970-1-1
在线时间 小时
|
马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册
x
”。“再见”是人们在社交活动中道别时的礼貌用语。汉语的“再见”意思简单,一个词就可以用于许多分手的场合。 然而法语的“再见”则丰富多了。法国人常习惯于用祝福语来表达道别语,它们的表达方式要根据交际的时间、情景而定。
一、按时间所用的道别用语
1.如果不知何时再见面:
* Au revoir! 再见!
* Au plaisir ( de vous revoir ) ! 再见!
* Salut , mon ami ( fam. ) 再见,朋友!(亲朋好友、同事间分手时用)
* Bonne journée ! 祝你全天愉快!(早上分手时用)
* Bon après-midi ! 祝你下午愉快!(中午分手时用)
* Bonne fin de journée ! 祝你傍晚好!(下午分手时用)
* Bon soir ! 或 Bonne soirée ! 祝晚上好!
* Bon week-end ! 祝你周末愉快!(星期五下午分手时用)
* Bonne fin d’année ! 祝你年终愉快!(12月下半月分手时用)
2.如果想很快再见面:
* Au revoir ! 再见!
* A bientot ! 回头见!一会儿见!
* A un de ces jours ! 改日见!
* A plus tard ! 往后见!
* A la prochaine ( fois ) ! 下回见!
3.如果能确定日期、时间再见面:
* Au revoir ! 再见!
* A ce soir ! 今晚见!
* A demain ! 明儿见!
* A lundi ! 周一见!
* A la semaine prochaine ! 下星期见!
* A tout à l’heure ! 一会儿见!
* A tout de suite! 马上见!
* Adieu!再见!永别了![长别或永别时用]
二、按情景所用的道别用语
1.平安祝福用语:
* Bonne route ! 一路平安!
* Bon voyage ! 旅途愉快!一路顺风!
* Bon retour ! 或 Bonne rentrée ! 平安而归!
* Bon chemin ! 路上走好!
* Bon vol ! 飞行顺利!
2.健康祝福用语:
* Bonne santé ! 祝您身体健康!
* Promte guérison ! 祝你早日康复!
3.快乐祝福用语:
* Bien du plaisir ! 祝你快乐!
* Amusez-vous bien ! 祝您玩得高兴!
* Joyeuse fete ! 节日愉快!
4.餐饮祝福用语:
* Bon appétit ! 祝你好胃口!(吃得香)
* Bon café ! 祝你(咖啡)喝得开心!
* bon gouter ! 祝你(点心)吃得高兴!
---------------------------------------
星期六再见 ! A samedi prochain !
明年见 ! A l’ année prochaine !
礼拜天见 ! On se voit dimanche prochain !
那么 , 最后 , 你还是去马赛 ? Alors , tu pars à Marseille , finalement ?
是的 , 我去两天 。 Oui , je serai absente deux jours .
再见 ! 奥蒂勒 , 用不了几天咱们就再见面了 。 Au revoir , Odile , on se revoit un de ces jours .
好 , 现在是 九点 , 我跟你再见了 。 Bon , je te quitte , il est 9 heures .
我走了 。 再见 。 Je m’ en vais . Au revoir !
好 , 我走了 , 再见 !Bon , je m’ en vais , salut !
再见 , 回头见 , 我希望 (这样) 。 Au revoir , à bientôt , j’ espère .
我想九月份回来 : 两个月 , 时间不太长 ; 回头见 。 Je pense revenir en septembre : deux moin , ce n’ est pas très long ; à bientôt .
你别哭 , 我们很快就回来 。 Ne pleure pas , nous reviendrons bientôt .
他就要离职回国 。 Il va quitter son poste pour rentrer dans son pays .
我应该向我的接任者交代工作 。 Je dois remettre mon travail à mon remplaçant .
您离开这里之前 , 我们想请您赴晚宴 。 Nous espérons vous avoir à dîner avant votre départ .
今晚我们聚在一起 , 为了送别李先生 。 Nous sommes réunis ici , ce soir , pour prendre congé de Monsieur Li .
一旦准备妥当 , 我就走了 。 Je partirai incessamment , aussitôt que mes préparatifs seront terminés .
我就要向经理告别 。 Je vais prendre congé du directeur .
我居留的期限就要到了 。 Mon séjour touche à sa fin .
我为中断我们彼此间和谐的合作而惋惜 。 Je regrette d’ interrompre notre agréable coopération .
我谨向你们协会再一次致以友好的谢意 。 Je tiens à renouveler mes remerciements cordiaux à votre Association .
你们伟大的国家给我留下了不可磨灭的印象 。 Votre grand pays m’ a laissé une impression impérissable .
同 时 , 我感到由衷的喜悦 , 因为你们在尖端工艺领域取得了重大成就 。 Et je me réjouis sincèrement que vous ayez remporté de grands succès dans le domaine de la technologie de pointe .
海内存知己 , 天涯若比邻 。 Nous nous éloignerons géographiquement , mais nos coeurs seront proches .
这仅仅是再见 。 后会有期 —— 只有高山与高山不会相逢 。 Ce n’ est qu ‘ un au revoir . Il n’ y a que les montagnes qui ne se rencontrent pas .
祝旅途平安 ! Bonne route ! Bons chemin !
祝飞行顺利 ! Bon vol !
祝归途平安 ! Bon retour !
我祝您回国一路平安 ! Je vous souhaite un bon retour dans votre pays !
|
|