马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册
x
本帖最后由 alexzou 于 2015-2-14 12:03 编辑
12 febbraio 2015
Carne sui ponteggi, caso a ChiavariDebora Badinelli CHIAVARI - Carne al posto di slip e calzini. Stesa come biancheria. Per la comunità cinese, un’abitudine; per quella italiana, un uso criticabile. Da una foto pubblicata sulla pagina Facebook “Mugugni del Comune di Chiavari” è scattata la caccia all’appartamento con le bistecche appese alle impalcature. Il palazzo è in via Sauro, al civico 1. L’alloggio, affittato da poco più di un anno a una famiglia cinese, si trova al primo piano. «Sono commercianti, hanno un negozio di oggettistica», chiarisce l’avvocato Luca Diana, proprietario dell’appartamento, sgomberando il campo dal timore, sollevato dagli utenti di Facebook, che la carne esposta venga servita in qualche ristorante. «Anche molti italiani essiccano carni e salumi... magari non sul terrazzo», aggiunge Diana, assicurando di non aver mai ricevuto lamentele sui suoi inquilini.
欧洲《华人街》编译IL SECOLO XIX新闻报网报道2015年2月12日CHIAVARI消息:在短裤和袜子的位置晾的是肉。像内衣裤那样晾开。对于华人社会来说是一种生活习惯;对于意大利人来说,是能惹来批评的使用方式。这争议是公布在“Mugugni del Comune di Chiavari”脸书FACEBOOK上的一张照片显示一个住家把肉挂在窗外的棚架上。这张照片所涉及的房子是在VIA SAURO,1号。 这个住家,刚于一年前被一个华人家庭租去,且坐落在这栋房子的一层楼。住家房东LUCA DIANA律师申明道:“他们是商人,有一家百货店”,以此来消除一些脸书用户引起的担忧,害怕这些晒的肉是用于某些餐馆里。“有许多意大利人也风干肉类和香肠、、、也许不是在阳台上晒而已”,DIANA房东补充道,并确保没收到任何对于他家租客的投诉。 (alexzou编译) 【此篇图文报道只按原新闻网站对此事件的说法编译,并不代表译者和本网站观点】
【Notizie appartiene al sito notiziorio d'origine , per riproduzione si prega di indicare la fonte d'origine. Traduzione solo per la condivisione , se risultase diverso, si prega di leggere il testo l'originale in italia】 【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看原意大利文】
|