此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 1037|回复: 3

[评论] 意大利学术界何必抵制英语

[复制链接]
发表于 2015-3-2 11:51:01 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
米兰——大多数学生展望未来;太多教师却在回顾过去。这么说或许有点伤感,但这却是意大利大学的真实写照。

就拿米兰理工大学(Milan Polytechnic)为例吧。这所学校的意大利文名称为Politecnico di Milano,有4万学生,是意大利规模最大、最负盛名的理工大学,提供工程、建筑和设计领域的本科、研究生和其他高等教育课程。1863年,意大利统一短短两年之后,米兰理工大学即已建校。它在国际上排名出众,很多毕业生现在麻省理工、加州理工和牛津剑桥这样的名校任教。杰出校友中包括诺贝尔化学奖得主居里奥·纳塔(Giulio Natta),建筑师阿尔多·罗西(Aldo Rossi)和伦佐·皮亚诺(Renzo Piano)。曼哈顿的纽约时报大楼就是皮亚诺设计的。


不过,米兰理工也有一个问题。你知道的,在意大利,我们讲的是意大利语。这门语言虽然美丽,但对于那些要修建挪威绕城公路,或者设计越南水坝的工程师来说,却并非上上之选。无论好歹,工程师的全球通用语言就是英语。米兰理工2011年决定用全英文进行硕士课程教学和博士培养工作,希望能吸引更多国际学生。

然后,学术圈就全乱套了。

逾百名教师联名诉至法庭,要求阻止这个计划,理由是1933年的一项王室法令把意大利语定为学术界的官方语言。他们才不管这项法令是在法西斯统治下颁发的,由痴迷于取缔“鸡尾酒”和“三明治”等词语的贝尼托·墨索里尼(Benito Mussolini)推动。如果米兰理工的意大利学生已经能说一口流利的英语,使用全英文的课本了,如果他们未来的求职申请、面试和商务会议都是用英语进行的,又怎么样呢?

对于这所大学而言,要求用英语教学显然是明智之举:米兰理工的国际学生人数直线上升。但对于一些教员而言,重要的只是他们习以为常的小日子。用英语授课让他们感觉不舒服,就是这样。2013年,该地区的行政法院说他们说得对,不能用英语授课。

然而,事情并未就此了结。顽固的学者们随后又在全国范围内掀起了反对米兰理工决定的活动。意大利语的守护者、位于佛罗伦萨的“秕糠学会”(Accademia della Crusca)不明智地采取了支持他们的立场,出面表示,“我们遗憾地注意到,最高学府中正在逐步边缘化和遗弃意大利语,我们对此强烈关注。”他们完全无视这个计划涉及的是一所让学生研习如何修建桥梁、而非解构但丁的理工学校,针对的只是它的硕士和博士学位教育。意大利语的捍卫者们来势汹汹。

米兰理工大学的管理层没有被吓退,他们对这个裁决进行了抗诉。上个月,负责审核意大利行政政策合法性的国务委员会(Council of State)裁定,应由本国最高法律机构宪法法院(Constitutional Court)来决定,在大学里进行全英语教学是否违反了意大利宪法第33条:“艺术与科学是自由的,其教育也是自由的。”现在的问题是,英语授课是否阻碍了学生对知识的自由获取。但你也可以换个问法:大学是否可以用他们认为最适合学生的方式,不受约束地自由教学?

你可能以为最反对英语授课的是学生本身,有趣的是,他们却对此泰然处之。米兰理工大学校长乔瓦尼·阿佐内(Giovanni Azzone)对我说:“学生写给我的投诉信里,从缺少停车位到洗手间故障,各种各样的问题都有,但从来没有人抱怨过用英语授课。”

2011年,米兰理工的研究生课程采用英语教学之后不久,我对这个现象就早早有过体验。当时我在该校的米兰主校区对学生发表演讲,先用拉丁语——仍然是一门很酷的国际语言——自我介绍,然后用英语发言。

学生们完全跟上了我的发言。他们做笔记,被我的笑话逗乐,还问了一些睿智的问题。有些教师则没有笑,我还怀疑他们没有听懂我的意思。

但他们当中,确实有人用意大利语提了问,比如:“我已经年过50,如果告诉你,用英语授课让我感觉不舒服,你又怎么看呢?”我回答:“我会很好奇,想知道你曾在哪里工作,为哪些学术刊物撰写文章,参加过哪些国际会议。你是哪门子老师?”

当时有一个问题我没有说出口,但现在我想问问。为什么意大利学术界对变化如此抗拒?会不会是因为:全国有13279名终身教授,但没有一名年龄在35岁以下,只有15名未满40岁,平均年龄却高达60岁?是时候面对未来了,教授先生们,不管你喜欢哪门语言。请把目光投向正确的方向。



贝佩·塞韦尔尼尼(Beppe Severgnini)是意大利《晚邮报》(Corriere della Sera)的专栏作者,著有《妈妈咪呀!为后世及海外友人解读贝卢斯科尼的意大利》(Mamma Mia! Berlusconi’s Italy Explained for Posterity and Friends Abroad)一书。

翻译:土土


回复

使用道具 举报

发表于 2015-3-2 12:07:02 来自手机 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-3-2 12:13:45 来自手机 | 显示全部楼层
如果谁敢在清华大学提议说,要用英语上课,不用中文,估计一人一口吐沫都得把他淹死了
在自己国家上课居然要废弃国语,这够奇葩的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-3-2 15:45:34 | 显示全部楼层
佛说:要有光 发表于 2015-3-2 12:13
如果谁敢在清华大学提议说,要用英语上课,不用中文,估计一人一口吐沫都得把他淹死了
在自己国家上课居然 ...

这个你就错了吧,相反的如果真的这样做,那么清华的学生会把英文学得更好,因为整个学校用英文交流上课会让学生觉得学校彻底跟国际接轨了,反而虚荣心还上来了,本身像香港这种地方,香港人还是最积极维护自己本土文化还有粤语的,大学也是大部分用英文上课,本身他从中学开始就已经分英文还有中文学校,基本上学习好的学生都是在英文学校,
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:48 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2025-3-7 02:28 , Processed in 0.087444 second(s), Total 8, Slave 6 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES