- 积分
- 4258
注册时间2014-2-24
最后登录1970-1-1
在线时间 小时
|
马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册
x
援引Periodicodearagon报刊消息:2015年3月18日(今天),西班牙特鲁埃尔(Teruel)市的相关部门与中国国际友好协会(CFI)签署合作协议,他们将会为中国游客推出“最新旅游路线”。
本次的合作协议,是由特鲁埃尔(Teruel)市市长Manuel Blasco和中国国际友好协会(CFI)负责人Kurt Grötsch,双方共同签署完成。
预计,西班牙特鲁埃尔(Teruel)市将逐步加强其各方面的竞争力,培养更多的专业人员,以“吸引更多的中国游客”为目标。
中国国际友好协会(CFI),将会在未来向提供相关“培训课程”,向大家简单介绍中国游客的主要需求,及提出相关建议。并且,工作人员还将向中国游客们提供“特鲁埃尔(Teruel)市的特色旅游信息”。
本次“合作协议”签署完成后,中国国际友好协会(CFI)负责人还向大家简单介绍了:特鲁埃尔(Teruel)市的多个特色景点。
2015年4月14日,第一期“中国出境旅游交易会”将在首都北京举行。
预计,中国国际友好协会(CFI)将会在交易会上占有一席之位,工作人员将会向大家介绍:西班牙特鲁埃尔(Teruel)市的特色旅游信息。
---西班牙华人街网站LIN.G编译
【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文】
El ayuntamiento se suma a las rutas de visitantes chinos
Teruel se ha incorporado a la ruta de ciudades españolas para turistas chinos que promociona el Chinese Friendly Internacional (CFI), después de la firma hoy de un acuerdo de colaboración.
Según informó el consistorio, en virtud este acuerdo, rubricado por el alcalde de Teruel, Manuel Blasco, y el presidente de Chinese Friendly International (CFI), Kurt Grötsch, la ciudad se compromete a cumplir los requisitos mínimos de calidad, colaborar con la organización para captar turistas así como formar a una docena de profesionales del sector para atender a este tipo de clientes.
El Chinese Friendly Internacional impartirá formación sobre las características de los viajeros chinos, asesorará en el desarrollo de una estrategia de comunicación en China e incluirá información de la ciudad de Teruel en el catálogo que presenta en las ferias turísticas en China.
Tras la firma, el presidente de CFI destacó como atractivos de la capital turolense.
La primera feria será el 14 de abril, la Cottm, la feria de turismo emisor de China en Pekín, en la que Chinese Friendly tendrá un stand, donde se promocionará Teruel.
|
|