马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册
x
本帖最后由 我爱中华 于 2015-6-22 11:14 编辑
【爱心】中国大妈拯救狗肉节100只狗引西媒体关注
昨日,西班牙《20minutos》报道了一则关于中国的新闻。一位名为Yang Xiaoyun的中国人, 自掏腰包7000元买下100只即将面临被屠宰、烹饪和成为盘中餐的狗。
这位善良的大妈今年65岁,她从天津跨越160万千米的距离来到玉林,就是为了尽自己的能力拯救这些生灵。她除此之外还将为被解救下的狗寻找一个收容站。
玉林狗肉节每年夏天都会举办,这已经成为那里的一项传统活动。当地权威对这项活动的存在表示否认,然而默认邻里之间保持吃荔枝食狗肉的传统。
当地居民表示,屠宰狗的时候,尽所能减少它们的痛苦。食狗肉在中国没有命令禁止,但是这个饮食传统只是在少数地区保持。 每年玉林狗肉节都会受到四面八方的反对之声。
【---西班牙华人街网站我爱中华编译新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系[email protected],违者必究!】
Una mujer gasta 1.000 euros para salvara 100 perros que iban a ser comidos en China
Yang Xiaoyun es unamujer china que esta semana, se gastó cerca de 1.000 euros (7.000 yuans) parasalvar la vida de 100 perros destinados ser sacrificados, cocinados y comidosen la ciudad china de Yulin, según una agencia local. Xiaoyun, de 65 años, viajódesde Tianjin, a 1.600 kilómetros de Yulin, para impedir que estos perrosfueran devorados. Ella misma se encargará de encontrar una casa a los animalessalvados. Yulin acoge, cada solsticio de verano, una celebración en la que estradición el consumo de carne de perro. Las autoridades locales niegan que hayaningún tipo de actividad organizada en este sentido, aunquie admite que estradición entre los vecinos, que consumen la carne de perro con lichis. Losvecinos, por su lado, dicen que los perros son tratados dignamente. El consumode carne canina no está penado en China, aunque es residual y se circunscribe azonas muy concretas del país. Cada año, en Yulin se dan cita activistas queprotestan contra el consumo de perro.
|