此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 725|回复: 0

[快讯] 马德里大区卫生部重新启动高温预警,预计热浪将持续到...

[复制链接]
发表于 2015-8-5 15:33:58 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
本帖最后由 我爱中华 于 2015-8-5 16:41 编辑

sanidad.jpg

根据欧洲通讯社报道,预计自本周三开始,将在连续四天内出现超过36.5度的持续高温天气,因此马德里大区卫生部启动了二级高风险高温预警。

卫生部下设的环境风险预防部门同时公布了一系列避免高温危害的提示,主要从高温天气自我保护,防暑降温以及求助于急救信息方面为公众提出建议。

马德里卫生部提示市民,高温天气下可能发生身体透支情况,务必要保持身体中充足的水分,并呼吁停止高温下作业,建议增加液体摄入,并给适时为身体降温。

在预防高温的各类措施中,其中一项为专业医护人员对老年人与慢性病患者的健康状况进行特别跟踪,在其住所以及集体公寓中实施持续监察。

另外,112急救也在公共健康方面发表公告,帮助市民应对高温天气,急救中心建议市民避免在每日高温集中时刻进行户外运动,尽可能地多停留在阴影以及装有空调设施的地方,时刻保持体内的水分,老人和儿童最好每半小时补水一次。
卫生部提示市民,若发生严重的中暑症状,应及时就医,或拨打112急救热线。

---西班牙华人街网站LIN.G编译

【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系[email protected],违者必究!】

Sanidad activa de nuevo la alarma por ola de calorhasta el domingo

LaConsejería de Sanidad de la Comunidad de Madrid ha activado la alarma por elnivel dos por la ola de calor considerada de alto riesgo porque se prevé quesupere los 36,5º centígrados durante cuatro días a partir de este miércoles.

El área de vigilancia de riesgos ambientales en Salud hapublicado las recomendaciones para prevenir los efectos del calor sobre lasalud, que son principalmente, protegerse del calor, refrescarse y pedir ayudae información.

La Consejería ha recordado en un comunicado que existensituaciones de agotamiento por calor que requieren "de cuidados derehidratación" y piden "cesar toda actividad, beber líquidos yrefrescar el cuerpo".

Entre las medidas que se han llevado a cabo están losprofesionales de enfermería y medicina que están haciendo un seguimiento de losmayores y enfermos crónicos tanto en su domicilio como en las residenciaspendientes de su estado de salud", ha comentado.

El 112recuerda los consejos de salud pública que se deben seguir para hacer frente ala ola de calor. Así, serecomienda no hacer deporte al aire libre durante las horas centrales del día,permanecer el mayor tiempo posible en lugares con sombra o aire acondicionado,mantenerse permanentemente hidratado y, en el caso de los niños y los mayores,beber cada media hora.

Si los síntomas de sufrir un golpe de calor aparecen y seagravan, la Consejería pide consultar con el Centro de Salud o llamar al 112.


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:48 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2025-3-11 08:24 , Processed in 0.081638 second(s), Total 9, Slave 5 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES