马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册
x
根据cincodias报道:这几个月以来,西方各国的注意力可谓是牢牢的钉在中国股市上。中国经济从未像今天这样为世界带来如此大的冲击力和影响力。中国的股市震荡了,全球的都股市无一幸免的跟着遭殃。对于西班牙来说,他们甚至都没搞明白那一组组陌生的汉字怎么就将他们死死的拖入了这场股灾之中。不知道从什么时候开始,西班牙与中国的接触已经变得这么密切了。
笼统来讲,西班牙的经济运作体系从来都没有所谓的平衡。低量出口和高量进口的模式,让西班牙的经济数据增长的人模鬼样的。假如西班牙拥有高量出口的经济模式,那么他们的腰杆就能硬的起来。正因为现实并没有童话中的那样丰满,中国经济的一举一动严重的影响了西国的进口渠道。继中国养老基金决定投资国内股票市场后,进一步促进人民币贬值的策略是必然的。然而通过贬低人民币,中国再次将中国制造的产品重新推上最具竞争力的宝座,这会让那些刚刚在经济上有所恢复的发达国家重新遭遇困境。
西班牙华人街网站太阳花儿编译
【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系[email protected],违者必究!】
¿Porqué nos afectan tanto los problemas económicos chinos?
Desde hace unos meses hemos puesto el foco en China. Laimportancia de esta economía a nivel global está llevando a que sus problemascontagien a la totalidad de las economías mundiales y que hayan castigado a labolsa española en unos términos desconocidos desde lo peor de la crisis que siafectó a España de forma directa. ¿Por qué este efecto tan importante? ¿Estamostan expuestos a China?
Engeneral y deforma directa no. De hecho, nuestras relaciones económicas están bastantedesequilibradas, exportamos poco, aunque vayamos creciendo porcentualmente deforma importante y en lo contrario, importamos mucho. En general, si fuéramosun importante exportador (compañías como las automovilísticas alemanas, porejemplo, han crecido de forma considerable en este mercado) el efecto económicosería significativo y claro. Si se pierde poder adquisitivo en China, se vendemenos y cae la economía. ¿Pero cómo afecta a las importaciones? Tras ladecisión de que el fondo de pensiones chino pueda invertir en su Bolsanacional, vuelve a crecer la posibilidad de nuevas devaluaciones del Yuan comolas realizadas hace dos semanas. Si se produce y China vende más barato, sedesplazará más producción propia, que en muchos sectores se había recuperado enlos últimos años en gran parte de los países desarrollados.
|