此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 444|回复: 0

[快讯] 欢迎来到万达城

[复制链接]
发表于 2015-9-29 14:19:14 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
480.jpg



根据el mundo报道:地产巨头大连万达集团在其拓展的旅游业领域中再次向前迈出了一大步。万达集团计划在中国西双版纳建一座度假圣地,集住宅区,豪华酒店,医院和学校为一体。另外万达将开启旗下的第一家主题公园。

中国首富王健林在全球范围内拥有多处投资,其中还包括了西班牙。万达集团的产业链更是向多领域发展,然而这次西双版纳则成了王老总的目标。这处风景宜人,并与缅甸老挝毗邻的地方将迎来万达集团旅游计划的大开发。

万达集团已经在这5,3平方公里的度假城中建设了三座豪华酒店:一家六星级酒店和两家四星级酒店,共计一千五百张床。同时拥有上千处停车位的停车场尚未完工。另外,国际医院,学校,购物中心,电影院和游乐场的项目均在施工中。

西班牙华人街网站太阳花儿编译

【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系[email protected],违者必究!

Bienvenidos a laciudad Wanda
Elgigante inmobiliario Wanda ha dado un paso más en su estrategia turística alinaugurar en el sur de China un singular modelo de resort: una ciudadcon viviendas, hoteles de lujo, hospital y colegios en la que además ha abiertosu primer parque temático.

Elmagnate Wang Jianlin, el chinomás rico del mundo coninversiones en múltiples partes del globo, incluida España, trata cada vez másde diversificar su negocio y en esta ocasión ha elegido Xishuangbanna, unaverde y montañosa comarca del sur del país que limita con Birmania y Laos, paracomenzar con un proyecto turístico a gran escala.
Setrata de 5,3 kilómetros cuadrados de complejo vacacional y de viviendas enel que Wanda ha levantado tres hoteles de lujo -uno de seis estrellas y dos decuatro- con 1.500 camas en total. También haymiles de apartamentos-parte de ellos aún en construcción-, el primerhospital internacional de la zona, colegios, un centro comercial con salas decine, un teatro y el primer parque de atracciones de la firma.




回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:48 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2025-2-3 08:17 , Processed in 0.083848 second(s), Total 9, Slave 5 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES