根据el mundo报道:在西班牙十岁到十五岁的学生中,有5%到10%的学生遭受着严重的校园欺凌。专家表示校园欺凌现象日益恶化,我们不得不正视这个问题,同时也要解决这个问题。专家称西班牙的教育体系应该要有更大的包容心,从而促进大家和平共处。
教育心理学专家,同时也是问题儿童中心的资深调解员JoséAntonio Luego 深入研究了遭遇校园欺凌学生的比例。同时也呼吁大家关注校园欺凌问题的重要性。以马德里为例,就已有一万三千到一万四千的儿童遭遇过校园欺凌。
马德里大区儿童保护中心的前任秘书长表示校园欺凌的严重性主要体现在:施暴者可近距离对受害者进行言语攻击,施暴者于受害者的年龄优势,受害者无法面对施暴者发难的缺点以及施暴者的施压行为。
专家表示,如果校园欺凌的情况恶化,发生欺凌现象的学校将被纳入监视范围。如果在监视的情况下还继续发生恶性事件,那么各方面便会介入协调,同时也会加大对该事件的控制。
西班牙华人街网站太阳花儿编译
【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系[email protected],违者必究!】
Entre un 5 y un 10% de los alumnos en España sufre acoso escolar grave
Entre un 5 y un 10% de losalumnos de entre 10 y 15 años sufre acoso escolar grave en España, unasituación que se debería afrontar, según los especialistas, con un sistemaeducativo que promueva la convivencia en las aulas.
Jose Antonio Luego, especialista enpsicología educativa y experto en atención temprana e intervención en centroseducativos problemáticos, ahonda en la importancia de este porcentaje, quetrasladado por ejemplo a la Comunidad de Madrid supondría entre 13.000 y 14.000niños víctimas de este acoso, denominado bullying.
Las variables que toma en cuenta Luengo, ex secretario generaldel Defensor del Menor en la Comunidad de Madrid, para considerar la gravedaddel acoso están relacionadas con la cercanía o no de quien agrede, de lasedades de acosado y acosador, de las habilidades de la víctima para afrontarsituaciones complicadas, de la intensidad y el tipo de agresión y de si seamplifica o no a otros círculos.
"Si ocurre, pero además se amplifica ese insulto, empujón,en definitiva esa agresión en las redes sociales, el escolar está permanentementeen situación de ser observado, y si además se mantiene en eltiempo, el impacto en él es mucho mayor", explica el experto.