马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册
x
根据el mundo报道:虽然几个月前发生的梅里亚大栅栏事件不再聚集着世界的关注,但是各方舆论仍然在给此番事件施加压力。由于大批难民企图翻越栅栏的行为惊动了西班牙国家警察,其后对难民实施的收押,审讯的行为引来了各界的批评。今日,AmbrosioMartin上校在Pilar之日的最后演讲上正面回应了当时对梅里亚事件下达的命令,以强硬的态度反驳了舆论界给他按的各项罪名。
上校表示,他相信西班牙国家警察不过因为此番事件而责怪欧盟机构。相反的,西班牙警察将极力配合欧盟的决策。上校还表示,根据他多年镇守边疆的经验,如今面对大批移民的问题已经不纯粹是西班牙人和意大利担心的事情了,只有当移民暴动事件触及欧盟总部时, 才会上升到“欧盟难题” 的水平。另外,由于上校出面镇压难民从而招来各界舆论对其的指责,这让Martin上校感到非常寒心。因为上校多年来一直致力于让大家关注梅里亚移民问题的严重性,但却从未见效。
西班牙华人街网站太阳花儿编译
【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系[email protected],违者必究!】
'Quienes noshostigaban en la valla desde Europa hoy son incapaces con los refugiados'
Hace unos meses que el puntode mira de todo el mundo se alejó de la valla de Melilla por el cerrojazo a lossaltos masivos de inmigrantes, pero todavía permanece el eco de las críticasque llegaron, algunas desde muy lejos, por cómo España afrontó la situación a travésde la Guardia Civil."Valoraciones de despacho", como hoy las ha llamado su coronel Ambrosio Martín Villaseñor, que ha aprovechado su último discurso del Díadel Pilar al frente de la Comandancia de Melilla pararesponder con contundencia a meses de debates políticos e imputacionesjudiciales que ha sufrido muy directamente su plantilla.
Pese a todo, ha aseguradoque por parte de la Guardia Civil no habrá "ningún reproche"hacia Europa, sino"comprensión y toda la ayuda que pueda aportar" su experienciacustodiando la frontera sur frente a un fenómeno, el de la inmigración, que"antes era cosa de españoles e italianos". "Solo cuando haafectado al núcleo duro de Europa es cuando ha alcanzado el nivel de europroblema",ha manifestado el coronel para lamentar que no fueran atendidas las voces quedesde Melilla se llevan lanzando desde hace años advirtiendo de "ladimensión del problema".
|