马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册
x
马德里三王游行为残疾人预留VIP座席 【据20MINUTOS 01月05日报道】马德里市长Manuela Carmena女士决定将今日即将举行的三王车队游行中的VIP座席留给残障人士。今晚,在Plaza de Cibeles将设有1800个座位,此前,这些座位已被马德里市各路人士及其子女所预订,但现在将会被让给残疾人及行动不便的人士。 曾经在Alberto Ruiz Gallardón任职市长期间,三王游行的VIP座席都是留给机构邀请的人士,就座的通常为政府高官的子女及家庭,名人或其他人士。这些人观看游行无需排队且可坐下观赏。 后来Ana Botella上任因袭了这一传统,去年发出了1205个邀请席位,今年发出了714个。 El Español媒体解释道:“今年有所不同的是会留出220个座位来供行动不便的人士观赏,另外还有354个座位来留给贫困家庭。” 西班牙华人街网站Estrella编译
【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系 [email protected],违者必究!】 Carmena destina los asientos 'VIP' de la cabalgata a personas con discapacidad
La alcaldesa de Madrid, Manuela Carmena, ha decidido ceder la zona 'VIP' de la cabalgata de Reyes, que se celebra este martes. Los 1.800 asientos habilitados en la Plaza de Cibeles y que antes estaban reservados para diferentes personalidades de la ciudad y sus hijos estarán ahora a disposición de personas con discapacidad y movilidad reducida. La zona 'VIP' en la cabalgata, a la que se accede con invitación institucional, fue impulsada por Alberto Ruiz Gallardón durante su época de alcalde de la capital. Por estos asientos pasaban los hijos y familiares de altos cargos públicos, famosos y otro tipo de personalidades, que podían ver la cabalgata sin esperar colas y sentados. Ana Botella, que continuó la tradición de Gallardón, distribuyó el año pasado 1.205 invitaciones para entrar a las gradas 'VIP', este año se han enviado 714, "la novedad es que se han destinado 220 plazas para personas con movilidad reducida y 354 plazas para familias en riesgo de exclusión social" explica el medio El Español.
|