此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 877|回复: 0

[快讯] 来自一个丑陋的加泰人对中文的丑陋偏见

[复制链接]
发表于 2016-1-19 16:39:58 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
来自一个丑陋的加泰人对中文的丑陋偏见
西班牙媒体《ELPAIS119日刊文翻译如下:
当我们为自己的子女找学校时,所有人都变成了有很多问题的记者。我向一个中文学校询问关于一个3岁孩子想学中文的事情时,那人带着黑色方墨镜,敲着电子黑板回答说“是用中文的”。我问他关于这些学生的来源,他那圆圆的一张脸回答我说“先前有很多都是中国小孩或者领养的小孩,但现在一半以上都是西班牙小孩。”在我问他关于成人学生的问题时,他略带讽刺地回答说“中国有很多生意,所以我们不仅教语言还教文化,如果你不能理解文化就没办法投资也赚不了钱”。
    这是一所汉语教育基金会的分会,这一基金会几乎垄断了巴塞罗那地区所有汉语教育的市场,只有名字是加泰罗尼亚语,网站上的文字是标准的卡斯蒂利亚语,其创始人是Zhoumin Ma先生,是中西关系历史的专家,同时也是加泰罗尼亚汉语文化协会主席,孔子学院的推动者,孔子学院类似于在东方的塞万提斯文化中心或者歌德学院,地处市郊远离大学及公立学校,就像上世纪八九十年代兴起的英语学院一样,成为城市的一道景观。
    市场的本性永远是反垄断的,在巴塞罗那也有其他汉语言中心例如HexagramaXialong Bindung等等,不过不属于官方性质。这些汉语学校会想那些英语学校那样吗?我们的孩子在5年后10年后或15年后会取得证书或被认可吗?现在有越来越多的学校将中文课程当做一项校外活动的服务来提供。有每天1小时的课程,还有周末6小时(11-17点,中间有游戏时间)的密集课程。自从在首尔创建了第一所孔子学院的10年来,在全世界已经有1亿学生学习汉语。一亿?!我们学习英文是因为大英帝国长久的霸主地位和对半个北美的政府,但中国呢?
    “重要的是您要和您的孩子一起完成作业”,他最后向我提出了这一建议,圆圆的一张脸上带着方框墨镜。“但是我不懂中文啊”,“但您的孩子的学习必须要有您的帮助”。他依然略带讽刺地微笑着。“我们孩子在做加泰罗尼亚语的作业时我们自然会在他们身边”,我说。
西班牙华人街网站Estrella编译
【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系[email protected],违者必究!】  
Los 100 millones que aprenden chino
Todos nos convertimos en periodistas cuando buscamos un colegio para nuestros hijos: en profesionales del interrogatorio. Él lo sabe y yo lo sé, de modo que las preguntas y las respuestas fluyen como las patadas en una película de artes marciales. Le pregunto por las clases de chino para niños de tres años y responde, gafas negras y cuadradas, que sobre todo juegan, cantan y toquetean la pizarra electrónica, pero en chino. Le pregunto por el origen de los alumnos y me responde, cara bien redonda, que antes eran más niños chinos y niños adoptados, pero ahora más de la mitad son españoles, quiero decir, hijos biológicos de españoles. Le pregunto por el público adulto y me responde, irónico, que hay mucho negocio con China, por eso ofrecemos cursos de lengua pero también de cultura. Si no entiendes la cultura, no puedes invertir, ni ganar dinero.
Estamos en una de las sucursales de la Fundació Educativa Xinesa, parte del entramado de instituciones chinas que han casi monopolizado la enseñanza del mandarín en Barcelona. Sólo el nombre está en catalán, la web explica en perfecto castellano que su fundador es el señor Zhoumin Ma, experto en la historia de las relaciones sino-españolas, que actualmente preside la Associació Cultural per a la integració dels Xinessos a Catalunya, impulsora del Centro Cultural Confucio, que no en vano rinde homenaje al mismo filósofo que el Instituto Confucio, que es lo más parecido al Cervantes, el Goethe o la Sociedad Dante Alighieri que tiene el neoimperio oriental (ambos, según parece, son competencia directa en esta ciudad). En los barrios periféricos, lejos de las sedes universitarias y de las escuelas oficiales de idiomas con quienes ambas instituciones mantienen convenios, los locales de la FEX recuerdan a las academias de inglés que tanto proliferaron en los años ochenta y noventa y que ahora siguen formando parte del paisaje urbano.
El mercado es, por naturaleza, antimonopolio. En Barcelona también está Hexagrama y Xialong y Bindung y tantos otros centros. Son varios y disímiles los títulos oficiales de chino. ¿Son las academias de chino las nuevas academias de inglés? ¿Se examinarán nuestros hijos dentro de cinco o diez años o quince años de los equivalentes al First Certificate? Es un hecho que cada vez son más los colegios que ofrecen mandarín como actividad extraescolar. Y aquí mismo hay cursos de una hora diaria o intensivos de seis horas el sábado o el domingo (de 11.00 a 17.00, pero lo puede usted recoger a las dos o a las tres de la tarde, estarán jugando y cantando y toqueteando). En los 10 años que han pasado desde la inauguración del primer Instituto Confucio en Seúl se ha alcanzado la escandalosa cifra de 100 millones de estudiantes de chino como lengua extranjera en todo el mundo. Cien. Millones. ¿Por qué realizamos esa apuesta colectiva? El aprendizaje del inglés estaba avalado por más de dos siglos de imperialismo británico y medio de norteamericano; varios milenios garantizan que estudiar música tiene sentido. ¿Pero chino? ¿No es el idioma de un imperio que no se consolida?
Lo importante es que su hijo y usted hagan los deberes juntos: con ese consejo me despiden sus gafas cuadradas en su cara redonda. Pero yo no tengo ni idea de mandarín, le digo. Pero el niño o la niña tiene que ver que usted le apoya en su aprendizaje, sonriente, irónico, nosotros hacemos lo mismo, estamos ahí, a su lado, cuando nuestros hijos hacen sus deberes en catalán.

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

  • 小儿子要吃大饼,作为父亲必须满足要求。
  • 今晚晚餐吃水饺,不是专业包水饺?,味道不
  • 北园火锅又开分店了,老板还非常热情的送了
  • 猜猜这是什么野菜? 新鲜好吃? 做汤美味佳
  • 爱吃吃,别说做的花里胡哨的,

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:48 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2025-2-4 00:59 , Processed in 0.080769 second(s), Total 7, Slave 5 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES