马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册
x
关于喝葡萄酒这事,西班牙是这么评价天朝的 据西班牙媒体《OKDIARIO》7月1日报道,中国和La Rioja有哪些共同点?很多。因为La Rioja的Marqués del Atrio酒厂的主要出口国就是中国,这一品牌想要成为中国第一大西班牙葡萄酒品牌。 红葡萄酒在中国是香饽饽,并且颜色和其背后代表的含义是胜出的关键。Vinexpo的发言人解释道:“红色在中华文化里是一种非常吉祥的颜色,它象征着财富、权力和运气。红色同时也是中国的国色。而白葡萄酒就没这么受欢迎了:因为白色象征着死亡。”不过尽管如此白葡萄酒也是有着一定受众的,主要是女性消费者。 在中国,饭后品一杯葡萄酒已经变成了一种故作高级的时尚,但是在公司聚会及庆典时人们通常会品尝葡萄酒。一般来说喜欢葡萄酒的人群是那种住在大城市的中上阶级年轻人。进口到中国的葡萄酒中有一半是为酒店与餐厅供应的,其他则是在葡萄酒专卖店以及超市。此外,葡萄酒吧也增在变成一个人们频繁聚集的场所,这也是商人们谈生意的好地方。 在香港的Vinexpo展会上,专家们对中国的评价十分明确:世界第一红酒市场以及世界第五大葡萄酒制造商。 世界上有40%的酒精为中国人所饮用,就比如白兰地,中国是仅次于美国之后的第二大消费国。 张裕葡萄酒厂诞生于1892年,起初他们聘用欧洲酿酒师,并引进了124种不同的国外葡萄。现如今它已经是一家年营业额达到10亿欧元的上市公司。这一公司在中国、法国和西班牙共有15个酿酒厂,并且不久将在智利和南非也将开设。它的目标是:在2019年成为世界第一大酒厂。 为使中国和Rioja达成“真正的”结盟,张裕酒厂在2015年收购了Marqués de Atrio 75%的股份,其余25%仍在其家族手中。 而Marqués de Atrio则是Rioja五大酒厂之一,年均产酒量2千万瓶。这一公司于1899年由Faustino 和Olegario Rivero二人成立,现在管理这一酒厂的已经是该家族的第五代成员。目前Jesús Rivero先生任总经理,其子Jorge负责商贸工作。 西班牙华人街网站Estrella编译 【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系 [email protected],违者必究!】 Rioja habla chino para competir con el vino más vendido del mundo ¿Qué tienen en común China y La Rioja? Mucho. Porque entre otras razones, la bodega Marqués del Atrio -denominación de origen calificada Rioja- está haciendo de China su principal mercado de exportación. Y quiere ser la primera marca de vino español en el país Asiático. Así es el mercado Chino La estrella del consumo es el vino tinto. Una de las claves del éxito está precisamente en su color y lo que representa. “El rojo es un color muy positivo en la cultura china y es sinónimo de riqueza, poder y suerte. Y rojo es también el color del país”, comenta un portavoz de Vinexpo. “El vino blanco no tiene tanta aceptación: simboliza la muerte”. Aun así este tiene su público: las mujeres, principalmente. En China, disfrutar de un vaso de vino después de la comida se ha convertido en una moda cosmopolita y sofisticada. Pero cuando más se degusta es en celebraciones o reuniones de empresas. El consumidor medio es una persona joven, de clase media alta, que vive en una gran ciudad. Casi la mitad del vino se consume en hoteles y restaurantes. El resto, se divide entre tiendas especializadas de vino y supermercados. Por último, los club de vinos están convirtiéndose en un punto de encuentro frecuente, donde los hombres de negocio se reúnen para hacer catas. Ya en la feria Vinexpo celebrada en Hong Kong, los expertos fueron claros respecto a China: Es el primer mercado mundial de vino tinto. Es el quinto productor mundial de vino. El 40% del alcohol mundial se consume en China. Por ejemplo, es el segundo consumidor de coñac, después de EE.UU. ¿Y dónde se sitúa la DOC Rioja en estas cifras? Tiene un gran potencial de ventas ya que todavía queda camino por recorrer. Marqués de Atrio quiere hacerse con un gran trozo de la tarta china…y en ello están poniendo todo su esfuerzo. ¿Cómo lo está logrando? De la mano de Changyu: el mayor grupo vinícola de China y uno de los diez mayores del mundo. El gigante chino El grupo Changyu nació en 1892. Para comenzar a producir sus vinos se hicieron con enólogos europeos e introdujeron 124 variedades de uva del extranjero. Hoy en día es un gigante que cotiza en bolsa y factura más de 1.000 millones de euros al año. El grupo está formado por 15 bodegas en China, Francia y España. En breve abrirán en Chile y Sudáfrica. Su objetivo: ser la primera bodega del mundo en el 2019. Para que China y Rioja fuera una alianza ‘de verdad’, Changyu adquirió en el 2015 el 75% de Marqués de Atrio. El 25% restante sigue en manos de la familia. Marqués del Atrio es una de las 5 grandes bodegas de Rioja y elabora 20 millones de botellas al año. Fundada en 1899 por Faustino y Olegario Rivero, la quinta generación sigue trabajando en ella. Actualmente Jesús Rivero es el director general y su hijo Jorge lidera la labor comercial. De la mano del enólogo chileno Rodrigo Espinosa han sabido combinar el estilo del nuevo mundo con los vinos de Rioja, más conocidos como el viejo mundo.
|