此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 907|回复: 5

[课堂语音] 【意学】听歌~ MOJITO 凉风

[复制链接]
发表于 2020-7-6 16:36:07 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
歌词课件:
捕获.PNG

歌词:意语及解析
Mojito
Per favore un bicchiere di mojito
Vorrei gustare le scintille nei suoi occhi
E il mio caffe, zucchero poco
Perche di dolce nel mio mondo basta lei
Non c’em sigaro meglio del suo sorriso
Non sprecare tempo tienilo per te
Affreschi vecchi, graffiti nuovi
Tutti i colori sono spenti innanzi a lei
L’amore e’ eterno, in questo allegro posto
Se tu non sei qui, mi sento tanto solo
Le insegne appese, disposte come se
Fossero lettere d’amore per il cielo
Lampioni in strada, passi in Havan
Questo duetto e’ il piu’ bello in tutto il mondo


Per favore 请/拜托/麻烦
un bicchiere di mojito 一杯mojito
【麻烦来一杯mojito】


Vorrei 我想
gustare 品尝
le scintille 闪光/亮点
nei suoi occhi   他眼中的
【我想品尝她(微醺时)眼中的光】


E il mio caffe 我的咖啡
zucchero poco 少糖
【我的咖啡要少糖】


Perche 因为
di dolce 甜的
nel mio mondo 我的世界里
basta 够了
lei 她   
【因为在我的世界里甜的有她就够了】


Non c’e‘ 没有
sigaro 雪茄
meglio 更好
del suo sorriso她的笑容
【没有比她笑容更好的雪茄】


Non sprecare tempo 别浪费时间
tienilo = tenere 拿住/握住
per te 给你自己
【别浪费时间把它留给你自己】


Affreschi 壁画
vecchi 旧的
graffiti 涂鸦
nuovi 新的
【旧的壁画 新的涂鸦】


Tutti 所以
i colori 颜色
sono spenti = spegnere 关闭
innanzi a lei 在她前面
【在她面前所有的颜色都变得暗淡】


L’amore e’ eterno 爱情是永恒的
in questo 这个
allegro 快乐的/欢乐的
posto 地方
【在这个快乐的地方爱情是永恒的】


Se tu non sei qui 如果你不在这
mi sento =sentire 听到/感到
tanto solo 很孤独
【你不在的时候我会感到很孤独】


Le insegne 招牌
appese = appendere 挂
disposte 排列的/摆放的
come se 像是
【店门的招牌被摆放成】


Fossero 像是
lettere d’amore 情书
per il cielo给天空
【献给天空的情书的模样】


Lampioni 路灯
in strada 街上的
passi 脚步
in Havana 在Havana
【街上的路灯 Havana的漫步】


Questo这个
duetto 双人舞/双人演奏/双人表演
e’ il piu’ bello in tutto il mondo是世上最美丽的
【这是世上没美丽的双人舞】



原唱 : 周杰伦
本期主播演唱 : 凉风  
凉风老师非专业歌手和主播,此音频仅为大家学习意大利语提供参考,不喜勿喷,谢谢。



收听音频内容,请点击下方链接。


回复

使用道具 举报

发表于 2020-7-6 18:14:06 来自手机 | 显示全部楼层
请问有没有群?


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-7-6 23:35:40 来自手机 | 显示全部楼层


可以加这个QQ学习群 每天晚上十点有兰兰老师的课



picture.jpg




来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-7-7 08:23:14 来自手机 | 显示全部楼层
原意是好的,但是改歌词就不对了


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-7-7 09:50:27 来自手机 | 显示全部楼层
唐唐唐 发表于 昨天 23:35
可以加这个QQ学习群 每天晚上十点有兰 ...

谢谢你😌
      



来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-7-7 11:34:28 来自手机 | 显示全部楼层
徐良,, 发表于 3 小时前
原意是好的,但是改歌词就不对了
...

本身翻译歌曲或者诗集就是很随性的风格,没有那么严谨,听听音乐感受一下就好了


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+2, 2024-9-22 13:39 , Processed in 0.080139 second(s), Total 9, Slave 6 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES