马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?快速注册
x
本帖最后由 Elizabeth1608 于 2011-2-18 20:41 编辑
米卢斯 位于法国东部,是上莱茵省最大的城市,也是阿尔萨斯大区仅次于斯特拉斯堡的第二大城市。按照城市人口在法国排第二十五位,这是一个国际化城市,有136个国家的人在此工作、生活。米卢斯临近德国和瑞士,跟这两个国家保持着密切的往来。 根据传说,米卢斯兴建于一座水磨周围,很长时间以“城市国家”地位存在,于1347年成为米卢斯共和国(Stadtrepublik Mülhausen),借助于联姻,它直到十五世纪末,一直独立于神圣罗马帝国之外。1746年开始发展工业,1798年“合并”到法国,米卢斯成为欧洲 工业重镇,被称为“法国的曼彻斯特”。1904年北部郊区进行矿业开发。它的工业史熔铸了该市的特色,也使得米卢斯大学具有著名的科学实验室,该大学还是 法国第一个建立徒工培训中心的大学。
米卢斯官方网站:http://www.mulhouse.fr/
米卢斯天气预报 http://www.w-cha.com/Europe/3587.html是中文的哦~
在线通过摄像头观看米卢斯历史中心: http://www.mulhouse.fr/fr/webcam-place-de-la-reunion-a-mulhouse/
交通:
火车:米卢斯有3条重要路线:- Allemagne-Méditerranée (Francfort-Lyon-Marseille-Nice-Montpellier),
- Italie-Suisse-Belgique (Milan-Zurich-Bâle-Bruxelles),
- Paris-Bâle.
自从有了TGV Est Européen米卢斯离巴黎只有3个小时10分钟,点击知道更多信息:En savoir plus sur le TGV
乘此机会,整个居住区的火车站将会改变:En savoir plus sur la transformation de la gare
SNCF:Tél.: 08 92 35 35 35 www.sncf.com
TER:Consulter les travaux sur les lignes
开车:
- Depuis Paris : autoroute A6 jusqu'à Beaune puis autoroute A36 ; ou autoroute A5 puis RN 19 entre Langres et Belfort puis A36.
- Depuis Strasbourg : autoroute A35.
- Depuis l'Allemagne : autoroute A5 (240 km depuis Stuttgart, 340 km depuis Francfort) puis autoroute A 36.
- Depuis la Suisse, la N2 (120 km depuis Zurich, 260 km depuis Genève) puis autoroute A35
飞机:
L'EuroAirport, seul aéroport binational en France (Mulhouse, Bâle) est desservi par une centaine de lignes directes. De nombreuses liaisons quotidiennes relient Mulhouse/Bâle à Paris (Orly et Charles de Gaulle), aux principales villes de France (Bordeaux, Brest, Nice, Lille, Lyon, Marseille, Rennes, Toulouse...) et aux grandes métropoles européennes (Amsterdam, Barcelone, Berlin, Bruxelles, Francfort, Londres...).
L’EuroAirport est le 5e aéroport de France (hors Paris).
Une navette relie Mulhouse à l'EuroAirport. Elle combine :- une navette routière qui transporte les voyageurs de l'EuroAirport à la gare de Saint-Louis (tarif 1€).
- le TER Alsace qui assure le trajet de gare de St Louis à la gare de Mulhouse (tarif 5€).
38 allers/retours quotidiens sont proposés entre 5h15 et 22h30. Le coût global du trajet est de 6 € (navette + train).
Renseignements :
Tél. : 03 89 90 31 11 Fax : 03 89 90 25 77
Accès par l'autoroute A35. Voir le site Internet de l'Euroairport
旅游信息:
Office du Tourisme et des Congrès de Mulhouse et sa région
2 rue Wilson
68100 Mulhouse Région:Alsace Département:Haut-Rhin (68)
Tél: 03 89 35 48 42 Fax: 03 89 35 47 46 网站: http://www.tourisme-mulhouse.com/
这是全法最漂亮的位于城内的动物园。这个动物有两个基本建园原则,一是给孩子们提供一个了解动物,了解世界的场所;二是进行相关的科学研究。这个公园有25公顷的土地,豢养着各种稀有灵掌类动物,比如有白脸泣猴、蓝眼狐猴等。此外,这里还有许许多多非常漂亮的禽鸟。
米卢斯 (牟罗兹) 汇集了欧洲最大和最有名望的技术博物馆,它的博物馆参观率在法国排行第二,仅次于巴黎。著名汽车博物馆施伦普夫(collection Schlumpf),典藏世上最漂亮、最著名的400辆老式汽车. 米路斯( 牟罗兹)以传统工业起家,因此一些工业设计为主题的博物馆,均是早在19世纪中期即成立,不仅藏品丰富亦具有时代意义,可说是欧洲最大工艺博物馆的中心。
米卢斯(牟罗兹)在《米其林法国绿色旅游手册》上享有三颗星,其步行街历史中心、色彩斑斓的集会广场、文艺复兴时期风格的市政厅及拥有14世纪彩色玻璃的圣安堤雅教堂(Saint Etienne) 均值得再访。
米卢斯(牟罗兹) 地理位置优越,处于莱茵省与孚日省之间,又在法、德、瑞士交界处。在米卢斯(牟罗兹) ,您不仅可享受阿尔萨斯大区的美丽风光,还可领略其邻国瑞士和德国的魅 力。米卢斯(牟罗兹) 十分重视自然环境的地位,在这里,您可以徜徉在众多的公园和花园中,欣赏受保护的珍稀植物。这里形形色色的博物馆可以让游客大饱眼福:世界上最 大的老式汽车博物馆、电力博物馆、火车博物馆、印花织物博物馆、纸绘博物馆……米卢斯 /牟罗兹 博物馆小镇 (Mulhouse)
米卢斯博物馆小镇 Cité de l'Automobile - Musée National - Coll. Schlumpf www.collection-schlumpf.com
米卢斯 (牟罗兹) 汇集了欧洲最大和最有名望的技术博物馆,它的博物馆参观率在法国排行第二,仅次于巴黎。著名汽车博物馆施伦普夫(collection Schlumpf),典藏世上最漂亮、最著名的400辆老式汽车. 米路斯( 牟罗兹)以传统工业起家,因此一些工业设计为主题的博物馆,均是早在19世纪中期即成立,不仅藏品丰富亦具有时代意义,可说是欧洲最大工艺博物馆的中心。
米卢斯(牟罗兹)在《米其林法国绿色旅游手册》上享有三颗星,其步行街历史中心、色彩斑斓的集会广场、文艺复兴时期风格的市政厅及拥有14世纪彩色玻璃的圣安堤雅教堂(Saint Etienne) 均值得再访。
米 卢斯(牟罗兹) 地理位置优越,处于莱茵省与孚日省之间,又在法、德、瑞士交界处。在米卢斯(牟罗兹) ,您不仅可享受阿尔萨斯大区的美丽风光,还可领略其邻国瑞士和德国的魅 力。米卢斯(牟罗兹) 十分重视自然环境的地位,在这里,您可以徜徉在众多的公园和花园中,欣赏受保护的珍稀植物。这里形形色色的博物馆可以让游客大饱眼福:世界上最 大的老式汽车博物馆、电力博物馆、火车博物馆、印花织物博物馆、纸绘博物馆……
Bugatti, Rolls Royce, Ferrari, Panhard… Sur 17 000 m², quelques 400 chefs-d’œuvre d’une centaine de marques européennes retracent la fabuleuse aventure de l’automobile. Exceptionnel par ses collections et son histoire, ce musée occupe une place privilégiée dans le monde de l’automobile d’aujourd’hui. Ses collections retracent l’invention et le développement de ce moyen de déplacement, réservé à une élite jusqu’au milieu du XXème siècle et très largement utilisé en Europe depuis 1960. Le caractère exceptionnel de la collection provient à la fois : - de la qualité des véhicules et marques représentées : plus de 100 Bugatti mais aussi Peugeot, Renault, Citroën… et bien d’autres noms prestigieux comme Rolls-Royce, Hispano-Suiza, Maserati, Ferrari.. - du nombre de véhicules : plus de 600, dont près de 400 sont présentés en permanence dans le musée.
|