此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 734|回复: 2

[求助] 求翻译啊======

[复制链接]
发表于 2012-12-28 03:06:54 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
如果形容一个人的性格怎么样,应该要用什么时态?  
我有个句子顺便求翻译一下:她是一个害羞的女孩,她不喜欢第一次见面就问很多问题的男人
回复

使用道具 举报

发表于 2012-12-28 03:36:00 | 显示全部楼层
E' UNA RAGAZZA TIMIDA, LE DA FASTIDIO SE FATTE CERTE DOMANDE GIA' A PRIMA VISTA
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-12-28 21:14:26 | 显示全部楼层
一般形容别人的时候用现在时{INDICATIVO Presente},  ES:Lui è bravo, coraggioso e determinato  意为:他很棒、很勇敢、做事很坚决。

但如果要形容已故的人,形容别人之前或者过去的时候(现在已经不是那样的了)   {INDICATIVO Imperfetto}           ES: Lui era bravo, coraggioso e determinato 已故人的翻译没变:他很棒,很勇敢,做事很坚决    形容一个男性的过去:他曾经很棒,很勇敢,做事很坚决(说明现在已经不是了;P)

注意形容词有性数(阴性,阳性;单数,复数)变化~!

Lei è una ragazza timida, non le piacciono i ragazzi (男孩, 男人的话是uomini) che le chiedono delle domande già dalla prima vista.

评分

参与人数 2经验 0 铜币 +6 收起 理由
蝴蝶效应 0 + 5 太给力了~~
lyjhml + 1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2024-12-2 04:24 , Processed in 0.060688 second(s), Total 11, Slave 8 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES