此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 738|回复: 8

[求助] 求帮忙

[复制链接]
发表于 2013-2-8 19:01:29 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
求翻译:孩子手扭伤了,好像是筋扭伤了!谢谢了
回复

使用道具 举报

发表于 2013-2-8 19:50:11 来自手机 | 显示全部楼层
si è storta la mano di bambino,sembra del nervo

不知道对不

评分

参与人数 1经验 0 铜币 +3 收起 理由
蝴蝶效应 0 + 3 有点别扭,不过能理解

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-2-8 20:02:19 | 显示全部楼层
Il bambino ha avuto una storta alla mano, sembra che sia un problema al nervo

评分

参与人数 1经验 0 铜币 +5 收起 理由
蝴蝶效应 0 + 5 感谢分享^_^

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-2-8 21:50:16 来自手机 | 显示全部楼层
I-Feel-Ace 发表于 2013-2-8 20:02
Il bambino ha avuto una storta alla mano, sembra che sia un problema al nervo

帮忙看看我的句子对不
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-2-8 22:37:10 | 显示全部楼层
I-Feel-Ace 发表于 2013-2-8 20:02
Il bambino ha avuto una storta alla mano, sembra che sia un problema al nervo

谢谢街友拉
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-2-8 22:37:41 | 显示全部楼层
小小绵羊 发表于 2013-2-8 19:50
si è storta la mano di bambino,sembra del nervo

不知道对不

谢谢 差不多是这个意思就可以了  老外能听懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-2-8 23:01:21 | 显示全部楼层
小小绵羊 发表于 2013-2-8 21:50
帮忙看看我的句子对不

有点别扭,不过能理解意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-2-9 13:12:44 来自手机 | 显示全部楼层
I-Feel-Ace 发表于 2013-2-8 23:01
有点别扭,不过能理解意思

如果说肿起来了呢,怎么说好点
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-2-9 13:28:50 来自手机 | 显示全部楼层
深海女 发表于 2013-2-9 13:12
如果说肿起来了呢,怎么说好点

应该是 si gonfia
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2024-12-2 02:29 , Processed in 0.062210 second(s), Total 12, Slave 8 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES