此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 874|回复: 4

[求助] 求翻译!谢谢

[复制链接]
发表于 2013-4-4 08:24:50 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
我想了想还是不太理想,必需想周到些才好!我也不是搞着玩一样!怎么说也是一件大事。

口语话的翻译!谢谢!,这样本人也好记些,声明不是搞着玩的!
回复

使用道具 举报

发表于 2013-4-4 10:18:29 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 黑木耳 于 2013-4-4 11:30 编辑

pensavo che non è tanto buono,devo pensare di piu .non volevo prendere in giro come uno scherzzo ,perche è una grande decisione importante
很口语化   一听就懂


你应该是买酒吧的那个人吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-4-4 11:57:59 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢你!人需要经历才懂!语言也是!现在还没看到喜欢的酒吧!不急,怎么说语言我们就是这样学吧!不学永远都这样
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-4-8 00:25:22 | 显示全部楼层
我想了想还是不太理想,必需想周到些才好!我也不是搞着玩一样!怎么说也是一件大事。
Ci ho pensato e credo non sia molto adatto/a, bisogna organizzare meglio! Non sto facendo ciò per scherzo, è in ogni caso una facenda importante.

应该这样翻译,如果不懂可以问我。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-4-8 16:32:12 来自手机 | 显示全部楼层
蝴蝶效应 发表于 2013-4-8 01:25
我想了想还是不太理想,必需想周到些才好!我也不是搞着玩一样!怎么说也是一件大事。
Ci ho pensato e cre ...

他需要口语化的    越通俗越好  你这样翻译 他会难记得
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2024-11-30 00:43 , Processed in 0.082518 second(s), Total 8, Slave 6 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES