此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 1184|回复: 1

[求助] 请高人指点,上法庭用的。

[复制链接]
发表于 2013-12-25 17:02:52 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
这几天纠缠于中意两国的刑法,民法,刑诉法,民诉法之间,被那些犯罪的客观要件,主观要件,客体要件,主题要件搞到头晕脑胀,圣诞节都没有休息,刚刚终于把起诉书翻译完了,就是如下内容翻译的没有十分把握,恳请哪位高人出手指点一下。

II. LA RILEVANZAPENALE DELLA VICENDA. LE FATTISPECIE CHE, NEL CASO DI SPECIE, POTREBBERO ESSERECONFIGURABILI
本事件中的刑事犯罪行为。本案的具体情况可能适用的罪名
II.1. Sul reatodi appropriazione indebita非法侵占罪
Come noto, lastruttura del reato in esame presuppone che il soggetto attivo del reato siappropri del denaro o della cosa mobile altrui, di cui abbia, a qualsiasititolo, il possesso.
众所周知,该罪行构成的前提是犯罪主体利用任何占有权侵占他人的资金或财产。
L'interversionedel possesso che realizza la condotta rilevante per l'integrazione del reato èstata riconosciuta in dottrina in talune condotte appropriative tipiche, qualila consumazione, la ritenzione, l'alienazione e la distrazione, che determinanola disposizione arbitraria della cosa, uti dominus, in modo tale che ne deriviper il proprietario una perdita irreversibile.
从持有转为占有的更改,在法理上认定如下某些典型的侵占行为构成犯罪,如侵吞,置留,转让,以及挪用,以独断专行的方式任意支配财物,导致所有权不可逆转的丧失。
Proprio sullascorta di tale interpretazione - pacifica in giurisprudenza - anche il rifiutoingiustificato di restituzione è stato ritenuto un comportamento oggettivamenteeccedente la sfera delle facoltà ricomprese nel titolo possessorio e, quindi,integrante gli estremi del reato di appropriazione indebita.
正是基于这无异议的判例解释- 无正当理由的拒绝返回,被认定是一个客观上超出了持有权的一系列权力范围的行为,因此,构成非法侵占罪的要件。
Piùspecificamente in ambito societario, è stato ritenuto che l’atto dispositivo dibeni sociali pregiudizievole per la società, sia esso appropriativo odistrattivo, proveniente dall’amministratore che non sia in conflitto diinteressi con la società, integra il reato di appropriazione indebita ex art.646 c.p
特别是在公司的情况下,来自没有与公司的利益发生冲突的董事这种处置公司资产的行为被认定为有损害于公司,无论是侵占,或者挪用,根据刑法第646条款,构成非法侵占罪
In particolare,con specifico riferimento alle azioni distrattive degli amministratori, lagiurisprudenza e la dottrina hanno ritenuto configurarsi il reato diappropriazione indebita, quando l'amministratore abbia una direttadisponibilità dei fondi della società  edeffettui, ad esempio,  pagamenti difittizie forniture (Trib. Monza (comp. mon.), sent. 3 novembre 2005 (dep. 3gennaio 2006), massima già pubblicata in Foro Ambr., 2006, 425).
特别是对董事挪用资金的行为,判例和法理上都认定为非法侵占罪。例如,当董事对其拥有可直接支配的公司资金,支付虚构的供应(蒙扎法院(comp. mon.)2005113日的判决(dep.200613日),已经公布在第2006425AMBR的论坛上)。
In dottrina,inoltre, è stata ravvisata la fattispecie di cui all'art. 646 c.p. nellecondotte meramente predatorie dell'amministratore, avulse dal rapporto organicocon la società, in quanto il risultato pregiudizievole non proviene da un attodi disposizione che sia riferibile — ancorché sviato — all’attività  tipica dell’organismo, al suo oggetto, al suostatuto (G. SANDRELLI, L’infedeltà patrimoniale, in Il nuovo dirittosocietario, a cura di S. Ambrosini, Torino, 2005, vol. II, p. 513).
另外,这种行径在法理上,根据刑法第646条,被认定为一个纯粹的董事掠夺行为,于公司的目标,于公司的章程,于公司的活动毫无关联,其损害不是来自于公司组织本身活动的结果(G.桑德雷莉,不忠诚资本,在新的公司法,由S.Ambrosini编辑,都灵,2005年,第二卷,第513页)。
Attenta dottrinaha confermato tale interpretazione, sottolineando opportunamente che in caso dicondotte predatorie dell'amministratore poste in essere al di fuori dei suoipoteri e uti dominus si configura il reato di cui all'art. 646 c.p. e nonquello previsto dall'art. 2634 c.c. (M. BELLACOSA, Obblighi di fedeltàdell'amministratore di società e sanzioni penali, Milano, 2006, p. 201; A. DIAMATO, Diritto penale dell'impresa, Milano, 1995, p. 178).
需要注意的是法理确认了相关的解释,特别指出在对董事超出其职权范围的掠夺式犯罪行为的认定,可根据刑法第646条定罪,而不是依据民法第2634条。(M.BELLACOSA, 公司董事的忠诚义务,及其刑罚,2006,201页,米兰﹔A. DI AMATO 企业刑法权利,1995,178页,米兰。).
In tal caso, la giurisprudenza, considerando il ruolodell'amministratore ed il fatto che lo stesso agisce approfittando della suaqualifica funzionale, ha riconosciuto la condotta non come sempliceappropriazione indebita ma come appropriazione indebita aggravata dall'art. 61,n. 11 c.p..
在这种情况下,判例考虑到董事的作用,事实上,其行为利用了在职务上的便利,认定其行为不作为一个简单的非法侵占,而作为贪污刑法第61条第11款。
Quantoall'elemento soggettivo necessario ad integrare il reato in esame, la normaprevede la ricorrenza del dolo specifico e, quindi, dalla coscienza e volontàdi appropriarsi del denaro (o della cosa mobile) altrui agendo al fine diprocurare a sé o ad altri un ingiusto profitto.
构成本罪行所必须的主观要件,在法律规定为蓄意的,重复地发生,即明知和故意侵占的他人的货币(或动产)为自己或他人谋取不正当的利益。

回复

使用道具 举报

发表于 2013-12-29 01:16:28 | 显示全部楼层
很抱歉,我随便看看可以呢,但是专业翻译真的不内行。。我在中国的小学才到五年级
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:47 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2024-12-1 19:26 , Processed in 0.082165 second(s), Total 8, Slave 6 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES