此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 719|回复: 3

[快讯] 外媒:中国生产成本增高 逐步失去其世界工厂的地位

[复制链接]
发表于 2014-12-3 15:30:51 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x


援引西班牙经济报(El economista)消息:近几年,欧洲的经济状况稳步增长。预计,2015年西班牙出口贸易总额将会超过2007年中国的出口总额。

据悉:众多的欧洲企业为减少生产成本,前往中国寻找廉价的加工工厂。可是,这几年中国劳动力增长及产品成本增高,导致很多大型企业选择离开中国,重振欧洲工厂。

受到经济危机的影响,很多欧洲企业开始控制其经济支出。但是,中国劳动力成本的持续增高,这些欧洲企业只能放弃世界工厂—中国,选择返回欧洲。

总而言之,劳动力成本增高,生产监控支出,产品运输,这些问题均给产品带来了附加消费。因此,欧洲的仿制品企业,鞋类企业,电子公司逐步选择退出中国加工厂,转为欧洲制造(Made in Europe)。

意大利商家曾表示:“意大利产品,一向推崇‘时尚’二字。可是,中国生产厂家发货速度慢的问题,对我们的销售环节造成了负面的影响。举例来说,意大利时尚品牌Piquadro,已经决定将加工工厂转为意大利本国。”




---西班牙华人街网站LIN.G编译
【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文】

105007_1234152754513.jpg

aha-so-thats-why-everything-is-made-china.w654.jpg

Las fábricas dejan China y vuelven a Europa: salarios y costes laborales, la clave

La devaluación interna a la que se está sometiendo la eurozona sigue con paso firme. Primero fue el crecimiento de las exportaciones y el superávit por cuenta corriente que será el mayor del mundo el año que viene, superando las cifras obtenidas por China en 2007. Ahora, las empresas que un día se fueron a China en busca de menores costes laborales comienzan a volver a Europa, que podría empezar a vivir un proceso de 'reindustrialización'.

Tal y como publica Reuters, las compañías están volviendo a 'casa'. Y es que mientras que en la eurozona los salarios se han congelado en muchos países e incluso han caído en otros tantos desde el comienzo de la crisis, en China los costes laborales (el total de los costes para el empleador) han mantenido una tendencia totalmente opuesta y han seguido creciendo.

Ante esta situación, muchas empresas que en su día se fueron a la mayor economía de Asia ahora están volviendo, ya no les compensa tener allí sus fábricas.

El incremento de los costes laborales, la dificultad para supervisar el proceso de producción y coste que supone producir en China bienes y servicios para terminar vendiéndolos en Occidente, se han convertido en los principales alicientes de estas empresas para volver a sus países de origen.Los sectores que están liderando esta maniobra de 'retirada' son el textil, calzado y empresas de electrónica, que están comenzando a apreciar el valor añadido que aporta la marca Made in Europe.

Desde Italia señalan que los envíos desde China son lentos, lo que se convierte en un gran problema para las empresas de moda. Los clientes de las firmas italianas quieren los últimos modelos lo más rápido posible, cosas de la moda. Por eso, por ejemplo, la marca de moda italiana Piquadro decidido emprender el camino de vuelta hacia Italia.

回复

使用道具 举报

发表于 2014-12-3 15:39:36 | 显示全部楼层
西班牙这个作者真的懂经济么?15年的出口要超过中国07年的出口。。。还好意思说
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-12-3 15:40:39 | 显示全部楼层
大部分外企设厂在中国,除了因为人工原材料便宜,最主要是为了中国市场!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-12-3 16:06:51 | 显示全部楼层
旅西的意义 发表于 2014-12-3 15:39
西班牙这个作者真的懂经济么?15年的出口要超过中国07年的出口。。。还好意思说 ...

哈哈哈 我看到这里的时候 也乐了。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

  • ?百吃不厌的美食
  • 糖炒栗子,5欧一斤 外焦里嫩,糖香四溢,栗
  • 漂洋过海带出来的好东西!?
  • 无聊的星期天唯有美食?
  • 哈哈?在国外也要有中国年的仪式感。家人们

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:48 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2025-1-20 18:59 , Processed in 0.090471 second(s), Total 9, Slave 5 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES