此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 908|回复: 2

[快讯] 西媒:上海将呈现一个“迷你西班牙”

[复制链接]
发表于 2014-12-9 10:09:22 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
本帖最后由 LIN.G 于 2014-12-10 11:16 编辑


援引El pais报刊消息:著名设计师Benedetta Tagliabue在上海世博会上设计的---西班牙展馆获得铜牌。可是,国际会议结束以后,展馆便无人打理,逐渐被植物所覆盖。

预计,中国政府将出资4000万人民币(约520万欧元)进行重修西班牙展馆(总面积:7700平方米)。

据悉,上海世博会的建设成本大约为1600万欧元。国家为了收回投资,为这个项目做出了两种不同类型的商业计划。

第一项计划,便是通过各项展览来吸引中国游客。据统计,世博会每天可以接纳参观者1万人,每张门票的价格为80元—100元(约:10欧元—12欧元)。换言之,每天门票收入便可以达到约100万人民币。

西班牙展馆负责人Fernández(费尔南德斯)表示:这里,我们将为参观者们呈现一个小短片。大家可以在这15分钟左右的时间内,了解西班牙的风景,美食和特色文化。2014年,大约有1亿中国游客前往境外旅游。在西班牙,每位中国游客的平均花销为2040欧元,已经超过德国游客的平均旅游消费。这无疑,为西班牙的经济增长带来了很大的帮助。预计,2014年全年,西班牙共计接纳中国游客30万人。

第二项计划,则是通过艺术表现形式---弗朗明哥,向中国人展现真正的西班牙文化。预计,每个小时都有一场专业的弗朗明哥表演。

据2008年的统计资料显示:大约一半以上的中国人,对西班牙一无所知。那些少数对西班牙略有了解的人们中,其中87% 提到了斗牛,53%提到了足球。




---西班牙华人街网站LIN.G编译
【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文】

1417610584_622043_1417610911_noticia_normal.jpg


Una ‘mini’ España en Shanghái

Al gran cesto que Benedetta Tagliabue diseñó para albergar el pabellón de España en la Exposición Universal de Shanghái se le han caído los mimbres. Como estaba previsto, la cubierta vegetal que envolvía el edificio, cuya espectacularidad le reportó la medalla de bronce y el indulto al final de la cita internacional celebrada en 2010.

El objetivo de quienes han invertido 40 millones de yuanes (5,2 millones de euros) en su rehabilitación es convertir sus 7.700 metros cuadrados en el mayor centro cultural y empresarial de España en Asia.

Aunque el edificio fue construido por la Sociedad Estatal para Exposiciones Internacionales con un costo de 16 millones de euros.

Para recuperar la inversión, el proyecto se sustenta en un plan de negocio con dos pilares muy diferenciados. El primero está dirigido al público chino en general y desarrolla la vertiente de cultura y ocio a través de un recorrido audiovisual con el que se pretende atraer a unos 10.000 visitantes diarios que pagarán entre 80 y 100 yuanes (10 y 12 euros) por acceder a las tres grandes salas del edificio.

“Presentaremos un viaje de 15 minutos que incluye toda la riqueza de España, desde el patrimonio histórico hasta la gastronomía, pasando por sus impresionantes paisajes y sus ciudades de vanguardia”, explica Fernández. Teniendo en cuenta que este año más de cien millones de chinos viajarán al extranjero, donde además son quienes más gastan por delante de los alemanes –2.040 euros por viaje en el caso de España—, sin duda hay interés por atraer al turista local. España espera superar en 2014 los 300.000 visitantes chinos.

En el segundo espacio del pabellón espera la expresión artística que los ciudadanos chinos más identifican con España: el flamenco. La representación se repetirá cada hora y pretende, según el folleto publicitario que ha preparado la empresa,


No en vano, el único estudio en profundidad sobre la imagen de España en el gigante asiático, publicado a finales de 2008, reveló que más de la mitad de la población china no sabe nada sobre España. Y entre quienes sí son capaces de identificar algunos elementos, el 87% mencionó la tauromaquia en primer lugar, seguida del fútbol con un 53%.

回复

使用道具 举报

发表于 2014-12-9 13:42:34 来自手机 | 显示全部楼层
不部分的国人基本上就知道西班牙足球和足球


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-12-9 23:21:18 | 显示全部楼层
紫烟花 发表于 2014-12-9 13:42
不部分的国人基本上就知道西班牙足球和足球

没错~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

  • ?百吃不厌的美食
  • 糖炒栗子,5欧一斤 外焦里嫩,糖香四溢,栗
  • 漂洋过海带出来的好东西!?
  • 无聊的星期天唯有美食?
  • 哈哈?在国外也要有中国年的仪式感。家人们

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:48 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2025-1-20 21:45 , Processed in 0.148959 second(s), Total 8, Slave 5 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES