- 积分
- 4258
注册时间2014-2-24
最后登录1970-1-1
在线时间 小时
|
马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册
x
近年来,越来越多的中国人前往西班牙进行贸易和商务投资。
经济危机爆发后,西班牙失业率急速上升,情况令人担忧。令人惊讶的是:西班牙华人自主经营者,所缴纳的社会保障金并没有停止增长。
经济收入稳步增长的华人企业主要涉及:餐厅,食品店,百元店,服装企业。其中,华人服装企业,其主要经营战略和西班牙服装品牌的经营战略非常相似。
2008年2月份(经济危机最严重时期)---2014年10月份期间,缴纳社会保障金的中国商人数量已经同比增长44%,总数量达到9.15万人。他们当中,近一半(4.28万人)属于个体经营者。这个数字,是六年前中国个体经营者数量的两倍。换言之,自2008年发生经济危机之后的六年内,中国商人的数量增加了一倍。
这几年,中国商人通过自己的融资渠道逐步打开西班牙市场。尽管,这个特殊时期向银行贷款是一件非常复杂的事情。
---西班牙华人街网站LIN.G编译
【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文】
Los chinos duplican en seis años sus negocios en España
España se ha convertido en un nicho de empleo para los trabajadores de nacionalidad china. Mientras el paro subía de manera alarmante en España durante los años de la crisis, la afiliación china a la Seguridad Social no dejó de crecer, especialmente en el caso de los que optan por montar un negocio, es decir, por hacerse autónomos. Primero fueron los restaurantes, después las tiendas de alimentación y los bazares, y desde hace un tiempo los establecimientos de ropa y complementos. Algunos de estos últimos siguen incluso una estrategia comercial similar a la de grandes marcas del textil español.
Entre febrero de 2008, cuando la crisis daba sus primeros coletazos, y octubre de este año, el número de afiliados chinos a la Seguridad Social se ha disparado más de un 44%, hasta sumar actualmente 91.554 ocupados. Prácticamente la mitad de ellos, 44.860, trabajan como autónomos, el doble de los que lo hacían seis años antes, es decir, que los negocios en España de los trabajadores de esta nacionalidad se han multiplicado por dos desde 2008 y además en plena crisis económica.
Los trabajadores chinos cuentan con canales de financiación propia, un hecho que les ha ayudado en su expansión por España en los últimos años, en los que era muy complicado conseguir un préstamo de cualquier banco.
|
|