此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 4445|回复: 1

[快讯] 西班牙:2014年 中国游客总数量达到30万人

[复制链接]
发表于 2015-1-15 13:46:59 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x


援引 La informacion报刊消息:2014年期间,前往西班牙旅游的中国游客总数量达到30万人。该数据与2013年相比,同比增长18.4%。其中,马德里和巴塞罗那,是西班牙最受欢迎的两大旅游城市。

去年12月份,中国旅游局公布的数据显示:2014年,前往西班牙的中国游客数量比前往欧洲国家的平均数,略高10%。

中国旅游研究院发布报告:中国游客最喜欢的25个旅游国家中,并不包括西班牙。这25个国家,大约89%都是中国的邻国。

欧洲旅游联合组织,对2020年的世界旅游状况作出预测:西班牙,将是一个非常具有发展潜力的国际旅游市场。

中国旅游局表示:近几年来,中西两国签证政策的简化性和灵活性的提高,及航空线路的逐渐便捷,为促进中国游客前往西班牙旅游做出很大贡献。

西班牙AENA航空管理部门发布消息:事实上,西班牙和中国之间的航班数量,相比欧洲其他国家(如:德国)来看,数量还是较低。具体来讲,马德里—北京的直飞航班,仅有中国国航提供,且每天仅有一个班次。因此,2014年10月份,旅西的中国游客数量,同比减少5.3%。



---西班牙华人街网站LIN.G编译
【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文】

120424o6whhubblunmlwha.jpg


Turismo- España, cerca de superar los 300.000 visitantes chinos en 2014

España podría cerrar este año 2014 por encima de las 300.000 llegadas de turistas chinos, un 18,4% más que la cifra registrada en 2013, manteniéndose Barcelona y Madrid como destinos favoritos, según las previsiones que maneja Chinese Friendly.

Según la Administración Nacional de Turismo de China, los viajes a España crecerán acordes a la media europea (10%) en 2014, a la espera del contabilizar diciembre.

No obstante, España no está entre los 25 países más visitados por los turistas chinos. Y es que son los países vecinos del gigante asiático, en el 89% de los casos, los que captan al visitante chino, según el informe de Desarrollo Turístico de China de 2014 elaborado por la China Tourism Academy.

Pese a ello, para España es un mercado prioritario por el alto nivel adquisitivo de sus visitantes y su público potencial. Para 2020, la OMT prevé que China sea el primer emisor mundial de turistas.

Según la Administración Nacional de Turismo de China, la flexibilización y agilización de la política de concesión de visados, la mejora de la conectividad aérea (frecuencias y rutas) y una mayor promoción turística de España en China son actuaciones "fundamentales" para que se registren los importantes crecimientos de los años recientes.

En España, el número de vuelos que conectan con China es inferior al de otros países --Alemania por ejemplo-- con un solo vuelo directo diario entre Madrid y Pekín a cargo de la aerolínea Air China. De hecho, según datos de Aena, la capacidad aérea prevista hacia ese mercado en octubre cayó un 5,3%.

回复

使用道具 举报

发表于 2015-1-15 14:23:14 | 显示全部楼层
给力啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

  • ?百吃不厌的美食
  • 糖炒栗子,5欧一斤 外焦里嫩,糖香四溢,栗
  • 漂洋过海带出来的好东西!?
  • 无聊的星期天唯有美食?
  • 哈哈?在国外也要有中国年的仪式感。家人们

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:48 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2025-1-21 05:17 , Processed in 0.062223 second(s), Total 9, Slave 5 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES