此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 1172|回复: 3

[移民资讯] 在意大利房租合同可以不换只换名字?

[复制链接]
发表于 2015-1-24 15:20:51 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
首先我的中文不怎么好,所以不知道翻译是不是对的。
我的老板说他以前有个合同没改,虽然名字改了
Adesso cominciamo a tradurre termine per termine:
cantratto d'affitto 房租合同
intestatario o titolare 名字(不知道是不是对的, 名字还有别的意思吗)
poi traducendo in ita mi viene: mantenere il contratto ma cambiando l'intestatario o titolare del contratto, ha qualche senso?
naturalmente chiedo all'amministratore se cio' sia possibile, e lui puntualmente mi dice di no (come me la aspettavo).
a questo punto mi chiedo, forse 名字 vuole dire un'altra cosa oltre a intestatario o titolare?
devo aggiungere che il mio capo, che e' cinese (anch'io lo sono) non capisce niente di burocrazia qui' in italia
回复

使用道具 举报

发表于 2015-1-24 15:28:13 | 显示全部楼层
做一个SUBENTRO就可以了  合同条款不变   人名字换了   
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-1-24 15:30:43 来自手机 | 显示全部楼层
直接重新写合同得了


来自: 华人街iPhone版
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-1-24 15:34:55 | 显示全部楼层
953535145 发表于 2015-1-24 15:28
做一个SUBENTRO就可以了  合同条款不变   人名字换了

好主意
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:48 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2025-3-1 21:20 , Processed in 0.076043 second(s), Total 9, Slave 7 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES