- 积分
- 4258
注册时间2014-2-24
最后登录1970-1-1
在线时间 小时
|
马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册
x
援引20minutos报刊消息:2014年期间,马德里政府部门加强对“街头饮酒(botellón)”的检查力度。尽管,不能确定成年人和年轻人们饮用的是否是“酒精制品”。
2014年期间,马德里市相关部门对“街头饮酒(botellón)”事件,共计处罚42266次。该数据与2013年相比,同比增加5%。
两年前,相关政府工作人员Soledad Becerril(属于:PP党)曾提出:建议工作人员们在执法过程中使用“酒精检测器”,增加检查工作的准确性。由此一来,我们便可以对违规人员直接进行检查,并准确纪录其违规行为。
随后,马德里大区政府部门采纳这项建议,要求:执法人员在社会检查过程中,正式使用“酒精测试仪”。
马德里安全部门负责人Emilio García表示:“目前,相关工作人员在执法过程中,仍处于两手空空的状态。他们仅通过自己的感官器官,对路人是否有饮酒行为进行评估。”
据悉:这种不合规定的“执法行为”,曾受到大量群众的举报(数量未公布)。
群众们表示:“2014年期间,相关执法人员在对大家的酒精量进行检查的时候,仍未使用任何的检测工具。”
---西班牙华人街网站LIN.G编译
【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文】
Madrid aumenta un 5% las multas por botellón pese a no tener detectores de alcohol
El Ayuntamiento de Madrid aumenta la persecución del botellón, pese a ser incapaz de demostrar que lo que jóvenes y adultos beben en las calles de la ciudad es alcohol. En 2014, la Policía Local impuso 42.266 multas por botellón, un 5% más que en el ejercicio anterior.
Hace dos años, la institución que preside Soledad Becerril (PP) sugirió al Consistorio la adopción de"un sistema válido de comprobación del contenido".
El objetivo era "documentar adecuadamente la actuación sancionadora y confirmar que se está incurriendo en la conducta tipificada por la ley".
El Ayuntamiento aceptó la recomendación y sondeó el mercado, comprometiéndose a dotar a la Policía Local de detectores.
El coordinador general de Seguridad, Emilio García. Hoy, sin embargo, los agentes siguen trabajando con las manos vacías y en base a su "mera percepción sensorial". Para encontrar el alcohol pueden utilizar sus sentidos, salvo el gusto, según reza una circular interna del cuerpo.
Esta forma de actuar provoca que muchos de los expedientes sean recurridos, aunque el Consistorio no revela cuántos.
"El hecho de que se sigan recibiendo quejas durante el año 2014 apunta a que no se está aplicando, pues los ciudadanos ponen de manifiesto que se denuncia sin realizar ningún tipo de comprobación in situ".
|
|