此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 985|回复: 0

[快讯] 中国人给西方上的三堂课

[复制链接]
发表于 2015-8-25 14:07:49 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
95188013a39cbee537c2f7f09125ffc6.jpg



根据el confidencial报导:中国股市在上周狂跌了10%后,于昨天再次下滑8%。对于此次危机,西方媒体已经找出了很多原因。在众多原因的背后,于这场教训中,他们总结了三条教训。

不能扩大泡沫:由于中国的监管机构,允许国民抵押房产,从而投资股市。导致了很多国民大量负债,通过抵押房产投资了一些半低效率的企业。

不要试图寻找替罪羊:首先要找到事情的根本,禁止庄家的大量抛售。那些小型企业的股市运作并不可信。由于中国的200万股民是全世界最活跃的散户投资者,因此也成为了操盘者嘴边最大的鱼肉。

不要试图用公款填压泡沫:中国政府为了维持股市的稳定,已经前后往股市投了1470亿美元。

西班牙华人街网站太阳花儿编译

【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系[email protected],违者必究!
Treslecciones del pinchazo chino
Ayer la bolsa china volvíaa caer un 8% tras una semana negra enla que perdía un 10%.Ya hemos hablado en varias ocasiones enesta columna sobre las causas (en 2013 y hace unas semanas), pero me interesaahondar en las lecciones para estados y reguladores sobre lo que no hay quehacer:

·        Noinflar burbujas. Recomendar y alentar que los ciudadanos se endeudenmasivamente para invertir en una bolsa llena de empresas semiestatalesineficientes, poniendo vivienda como colateral. En China, donde elregulador aprobó una ley donde se puede usar el activo inmobiliario paragarantizar préstamos usados para invertir en bolsa.

·        Noecharle la culpa al chivo expiatorio. Primero, echar laculpa de la corrección a los “cortos” y luego prohibir a los inversoresmayoritarios vender. No da confianza, los inversores, sobre todo los pequeñosno son tontos, y saben que el desplome diario no lo generan operadores quesuponen menos del 15% del mercado (el 85 de las operaciones del mercado chinoson inversores minoristas). Los más de 200 millones de inversores minoritarioschinos son los más activos delmundo y no solo generan la mayoría de las operaciones, sino que vencada día lo que pasa en el país fuera de la propaganda y los mensajesoficiales.

·        Nointentar perpetuar la burbuja con dinero público. Elgobierno chino, a través de entidades públicas, ha invertido casi $147.000millones en mantener la bolsa china a flote, según Goldman Sachs y hace unos días anunciaba que permitiría su fondo de pensionespúblico, de 548.000 millones en activos invertir en bolsa.




回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:48 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2025-2-3 05:00 , Processed in 0.067456 second(s), Total 9, Slave 5 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES