马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册
x
巴塞罢工高峰期发车率2/3,等车30分钟之久 据西班牙国家报2月26日报道,巴塞罗那的公交罢工周终于来到了周五,截止到本周五今天为止,共计罢工23小时。Rodalies和regionales在6:00-9:30和17:00-20:30两个时段内通勤率减少到66%,平均每三班列车中只有两班发车。其余时间最少通勤33%。 长途列车和高速列车方面最低通勤率增加到了72%,Avant则为63%。今天上午召开的会议又宣布减少25辆列车的行驶,其中包括11辆AVE。甚至加泰罗尼亚自治区以外的其他自治区发出的车辆经过巴塞罗那时也被取消。在罢工前买下车票的旅客可到车站或旅行社要求换票,并无需再交手续费。 目前罢工还没有导致严重事故的发生。今天早上在早高峰时段,可看到车内乘客比以往增多。在低谷时段有乘客抱怨等车要等半小时之久,而平时只需等10分钟。 西班牙华人街网站Estrella编译
【新闻版权归原网站所有,转帖请注明出处,转载翻译只供分享,如有出入请只看西班牙语原文。本文属华人街西班牙编辑部原创,文章版权所有,各媒体转载前请联系 [email protected],违者必究!】 La huelga de Renfe deja las líneas con solo dos de cada tres trenes La semana de huelgas en el transporte público en Barcelona acaba este viernes con un paro de 23 horas que está llamado a seguir los trabajadores de Renfe que opera en la provincia. El servicio de Rodalies y regionales se reducirá al 66% entre las 6.00 y las 9.30 y entre las 17.00 y las 20.30. Solo dos de cada tres trenes circularán en esta franja horaria. El resto del día, los servicios mínimos han sido fijados en el 33%. En la red de Larga Distancia y Alta Velocidad se han elevado los servicios mínimos al 72% y en Avant, al 63%. Esta mañana, paneles informativos avisaban de la supresión de 25 trenes de este tipo, entre ellos, 11 AVE. Pese a que solo los empleados de la provincia están convocados a la huelga, se han anulado incluso trenes que tenían otras comunidades autónomas como origen pero que paraban en la capital catalana. Los viajeros con billetes adquiridos con antelación al paro podrán solicitar el cambio o reembolso sin coste adicional en estaciones y agencias de viaje. De momento, la jornada de huelga transcurre sin incidencias. Esta mañana, durante la hora punta se ha podido ver convoyes con más pasajeros de lo usual y ya en las horas valle, algunos usuarios se quejaban de esperas de hasta 30 minutos para trenes que en un día normal pasan cada 10.
|