此操作将在您下回登录时自动记录您的这次国家选择。如需重新切换,可通过切换国家完成。
查看: 2580|回复: 4

[无证者] 对无证者的最新医疗消息

[复制链接]
发表于 2010-12-11 10:53:13 | 看全部 |阅读模式

马上注册,结交更多街友,享用更多功能,让你轻松玩转华人街。

您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?快速注册

x
本帖最后由 贝尔 于 2010-12-11 14:42 编辑

Soins gratuits pour les sans-papiers: le Parlement pressé de leverles restrictions(AFP)–Il y a 17 heuresPARIS
议会呼吁取消对无证者医疗限制法新社发布巴黎有17小时。

—Plusieurs associations ont demandé vendredi aux députés etsénateurs de supprimer les restrictions d'accès à l'Aide médicaled'Etat (AME), couverture maladie gratuite pour les sans-papiers ayantde faibles ressources, mesure prévue dans le projet de budget2011.
星期五几个协会向国会议员和参议员要求消除无证者的国家医疗援助(AME)限制,建议在2011年的预算中对收入单薄的无证者提供免费医疗保险
LeSénat a décidé en début de semaine, contre l'avis dugouvernement, de supprimer le forfait de 30 euros d'entrée dansl'AME figurant dans le budget déjà voté par lesdéputés.
本周参议院决定违逆政府的意见,取消国会议员已举定对无证者付注册国家医疗报名30欧的预算。
Matignonavait ensuite dit que ce point --comme les autres sujets dedésaccords entre Assemblée et Sénat-- serait examiné enCommission mixte paritaire (CMP). Composée de sept députés et septsénateurs, la CMP doit élaborer lundi un texte de compromis sur lebudget 2011, qui sera ensuite voté dans la foulée.
马蒂尼翁曾表示,就像其他国务院和参议院之间的分歧领域,将在以7个国会议员和7个参议员组成的联合委员会审议2011年的预算而定决
Estimantque "le gouvernement est prêt à passer en force au mépris del'accès aux soins et de la santé publique", le CISS(patients), La fédération National des Associations d'accueil et deréinsertion  Sociale, l'ODSE (droit à la santé des étrangers) etl'Uniopss (associations du secteur sanitaire et social) demandent"aux députés et aux sénateurs de la Commission MixteParitaire de défendre le texte adopté par le Sénat" . Dans uncommuniqué distinct, la Conférence nationale de santé (CNS),instance officielle consultative, "déplore que les dispositionslégislatives en cours d'adoption à l'Assemblée nationale et auSénat, plus restrictives que les précédentes, conduisent à priverde soins des personnes de nationalité étrangère vivant en France,atteintes de maladies graves".认为“政府正准备强行生效,鄙视保健和公共健康”,国际健康理事会,全国社会安置联合协会,外籍人健康的监测权,以及全国联盟工程机构和卫生局,要求“联合委员会会员捍卫由参议院通过的文本”。在另一项声明中,全国卫生工作会议之前正式协商,遗憾的是正在由国务院和参议院通过的法律比以前的更严厉,剥夺在法外籍人的的医疗,导致严重的疾病。
L'associationAides, le Conseil national du sida (CNS), le Grand Orient de France,plusieurs syndicats, Médecins du monde et plusieurs partis degauche, ont déjà protesté contre le droit d'entrée àl'AME.社会协助,全国艾滋病理事会,法大东方,数工会,以及世界医生组织和一些左翼政党,已经抗议国家医疗报名费。
Selonun sondage Ifop publié dans Ouest France début novembre, 49% desFrançais sont pour le maintien de l'aide médicale d'Etat (AME),destinée aux étrangers en situation irrégulière, en échanged'une participationfinancière.Ifop11月初在西方出版的民调结果,百分之49的法国人支持对外籍人进行分担部分国家医疗费用。
Ledispositif, créé en 2000, a bénéficié à plus de 215.000étrangers en situation irrégulière en2009.2000年开创以来,于2009年,有21.5万非法移民受益该装置。


http://www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5hqKnKt8kndoxJ9UJ1kAGbVYtmg8A?docId=CNG.d77243557f46c5406b1b2f2007d24294.581




评分

参与人数 1铜币 +2 收起 理由
小岛 + 2 感谢分享^_^

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-11 11:20:27 | 看全部
能否翻译一下?:handshake
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-11 11:33:11 | 看全部
贝尔 发表于 2010-12-11 10:53
Soins gratuits pour les sans-papiers: le Parlement pressé de lever les restrictions
(AFP)–Il y a 1 ...

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-11 17:42:33 | 看全部
小岛 发表于 2010-12-11 12:20
能否翻译一下?

也    翻         译
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-11 18:10:10 | 看全部
本帖最后由 贝尔 于 2010-12-11 18:10 编辑

回复 tchotcho 的帖子

翻译了,不过文化水平有限, 错误难免请审核

评分

参与人数 1铜币 +2 收起 理由
tchotcho + 2 很准了

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

本版积分规则

联系华人街

法国公司:Sinocom sarl
地址:48 Rue de Turbigo,
75003 Paris,France
联系电话:(0033)-(0)144610523
意大利分公司:Sinocom Italia Srl
地址:Via Niccolini 29,
20154 Milano, Italia
联系邮箱:[email protected]

扫描苹果APP

扫描安卓APP

QQ|Archiver|手机版|华人街 huarenjie.com

GMT+1, 2025-2-1 08:39 , Processed in 0.059255 second(s), Total 10, Slave 8 queries , Gzip On, MemCache On.

管理COOKIES